Hvala, vsem skupaj! Če kdorkoli ima kakšen predlog k izboljšanju prevodov, bom vesela sugestije. Še danes lahko počakam na Lučkin in Mokijev odgovor, potem pa bom mogla odposlati prevode. Potrebovala bom tudi vaša imena, nekatera že poznam, drugih pa ne. Sigi, Moki (če se bo strinjala z objavo) in Andrej iz brezna :), prosim, sporočite mi vaša imena na mail [email protected], ker mislim, da se urednica Paralela ne bo strinjala z objavo pod pseudonimom.
Ko si v presežnost zajel moj duh, so se nesmisli v sladostrastju gibov zrcalno lesketali.
Zbližale so se otrple skorje, ločila vozlišča pajčevin, dišave kožnih izparin so se zagozdile v neskončnosti plasti in v spiritualnosti poniknjenih slasti.
Kruta moč pohote je preluknjana pršela. V krčenje. V raztezanje. V zaporedje.
=============================
Pozdrav redoslijedu
Kad si u premoć zarobio moj duh, nesmisli su se zrcalno bljeskali u sladostrašću pokreta.
Zbližile su se ukrućene kore, udaljila čvorišta paučine, mirisi kožnih isparina ukliještili su se v beskraju slojeva i u spiritualnosti nestalih slasti.
Kruta moć pohote probušena je prštala. U stezanje. U rastezanje. U redoslijed.
Breza! Dobila sem e-mail od Zalke in Ane. Seveda se strinjam z objavo in sem počaščena. Bila sem na smučanju z družino. Odklopljena od vsega. Joj oprosti, res si sama želim, da je pesem objavljena. Javi mi, kako je? da Upam, da ni prepozno. S..... sekiram se.
Ojla. Jaz sem šele danes videla mejl o prevodu pesmi. Tistega mejla namreč ne gledam pogosto. Breza, lahko ti dan služben mejl, če bo kdaj še kaj podobno nujnega ali ažurnega, ker tistega gledam res vsak dan: [email protected] . Ampak prosim, ne mi na ta mejl pošiljat vabil ali kakih nenujnih obvestil, samo to, kar je ažurno, ker je služben in nočem, da se mi zafila ...
Seveda se strinjam s prevodom in objavo. Hvala, pozdrav Lučka
Ne zamjerim ti što me uspoređuješ sa pljesnivošću u tegli marmelade i ne zaslužim da budem bakterija u tkivu tvojih osjećaja niti virus u ćeliji tvog svemira niti atom u molekuli tvog kisika niti beskonačnost u tvom trenutku
možda ti malo zamjerim samo što si raskomadala onu našu suzu na prafaktore uspomena i s njima nakrmila sve one debele golubove, što gnijezde u gorkim liticama tvojih riječi.
če zamižim vidim bele pikice morda so rumene zvezde niso ker te so prepovedane sonca pa ne morejo biti tako prekleto majhna.
z razmazanim pogledom raztapljam razkopano lebdenje, ki ga pišem sama. namišljeni objem se spremeni v brutalno brezpomensko enoto neizpolnjenega hlastajočega zamaha.
*
vedno gledam z razvlečeno mreno in manem zarošeno obličje svoje črne prste pa si namočim v misli
*
misli so voda izpareva na konicah umazanih prstov še preden umije vse premajhnosti vse nabuhlosti vse vzporednosti
*
preozke so struge po katerih tečem, belih kamnov nihče več ne opazi v deroči nujnosti besnečega blata, ki ni nič drugega, kot miljarda kapelj, ki so na poti pobrale črnino in jo vzporedno odnašajo neznano kam
*
če zamižim, spet zalebdim v namišljenem objemu, skrivaj polovim vse preostale prepovedane zvezde in se dokončno posušim v blatnih strugah deročih misli ...
... tako prepovedana in tako prekleto majhna v vsej svoji neskončnosti ...
Entropija
Ako zažmirim vidim bijele tačkice možda su žute zvijezde nisu jer su one zabranjene a ni sunca ne mogu biti tako prokleto malena.
S razmazanim pogledom rastapam raskopano lebdjenje, što ga sama pišem zamišljeni zagrljaj se promijeni u brutalno beznačajni odsjek neispunjenog halapljivog zamaha.
Uvijek gledam s razvučenom mrenom i mahnem orošeno obličje a potom svoje crne prste namočim u misli
misli su voda što ispari s vrhova umazanih prstiju i prije nego što umije sve sićušne bitnosti sve nabreknutosti sve usporednosti
preuska su korita po kojim tečem, bijelo kamenje niko više ne vidi u brzacima neizbježnog bijesnog blata, što i nije ništa drugo, nego milijarda kapljica, koje su na putu pokupile crninu koju usporedno odnose u nigdinu
ako zažmirim, lebdjet ću opet u zamišljenom zagrljaju, krišom ću pohvatati preostale zabranjene zvijezde i konačno se posušiti u blatnim koritima trgajućih misli ...
... tako zabranjena i tako prokleto mala u svoj svojoj beskonačnosti ...
stopinje v snegu so se vdale soncu naivno delujem črni biseri ležijo po kotih sobe mačka začudeno gleda ne prede več samo še praska pametno molčim zajec je v gozdu zebe ga tam je še zima ne sprašujem reči dama iz rokava čaka na zmagoslavje ptice so izgubile smer pravilen odgovor ni več mogoč sicer pa le kdo bi spet bival v opustošenem gnezdu luknjam žalost mogoče si jo že jutri obesim okoli vratu
=====================
Prikrivene impresije
tragovi u snijegu su se predali suncu izgledam naivno crni biseri leže po uglovima sobe mačka začuđeno gleda ne prede više samo još grebe pametno šutim zec je u šumi hladno mu je tamo je još zima ne zapitkujem predmete dama iz rukava čeka na pobjedničko slavlje ptice su izgubile smjer pravilan odgovor više nije moguć a tko bi inače opet stanovao u opustošenom gnijezdu bušim tugu i možda ću je već sutra objesiti oko vrata