Prevod dela: OSMIJEH BEZ KORICA
Avtor izvirnika: Edin
Ne pogrešam papirja
Nisem odvisen od vonjev
Razdal sem vse knjige
Pustil sem si le tiste
Ki bi jih najraje sežgal
A si ne upam
Vse imam na iPadu
Preko 3000 knjig
Samo včasih
Mi nasproti v kupeju
Njen skrivnosten smehljaj
Prebudi željo po papirju
Ali vsaj po dvakratnem zaslonu
Na njenem e-bralniku
Da bi videl kaj bere
Absolutno preberi tudi izvir tega prevoda:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/81052/osmijeh_bez_korica#.UZyPqaJU_F8
Lp, Marko
Poslano:
22. 05. 2013 ob 13:02
Spremenjeno:
22. 05. 2013 ob 18:45
Ponovno sem pomislil na odličen film Fahrenheit 451, ki je nastal po istoimenskem romanu Raya Bradburyja. Priporočam oboje:
http://www.youtube.com/watch?v=M9n98SXNGl8
Lp, Marko
Poslano:
22. 05. 2013 ob 15:39
Spremenjeno:
22. 05. 2013 ob 18:45
KIA
urednica
Poslano:
23. 05. 2013 ob 16:56
Spremenjeno:
24. 05. 2013 ob 05:06
Dober prevod, Marko, spremenila bi le:
Sebi sem pustil le tiste
v:
pustil sem si le tiste
Lp, Ana
Ana, hvala. Upošteval sem tvoj predlog, saj je vreden upoštevanja : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!