po boji mjeseca znam kad si budna
i po lepetu golubova kad sanjaš
kad zatvaraš oči
nebo je crveno
i crno kao zapaljena pjesma
zrno noći kad ispali tišina
u moje srce
nedostaješ mi jedina, znaš li
...
moja su koljena noću nalik na rupe
u staklima napuštene kuće
i tako opet ne znajući ko sam
bjesomučno bježim
pred sjenovitim i raspjevanim
lovcima na jelene
moje su ruke nalik na krila
one u kojoj prepjevam noć
ptice što mi je razbila prozor
tišinom ispuštene citre
i mjesec kad ostaviš crven
kao ružu na mome beskrajnom grobu
...
i ponekad opet bježim od svega
ponekad samo zažmurim
ponekad izađem iz kuće
i zaključam se napolju
sam sa zvijezdama
Poslano:
23. 05. 2013 ob 02:15
Spremenjeno:
23. 05. 2013 ob 07:13
moja su koljena noću nalik na rupe
u staklima napuštene kuće
i tako opet ne znajući ko sam
bjesomučno bježim
pred sjenovitim i raspjevanim
lovcima na jelene
Dobro, sedi +5!
KIA
:)) hvala Kia, hvala za prelijepe riječi i plemenito čitanje, velika mi je čast i radost
urednica
Poslano:
23. 05. 2013 ob 17:02
Spremenjeno:
23. 05. 2013 ob 17:09
Zazdi se, kot da je samota nekaj čudovitega, saj se samo v njej pesniški subjekt lahko globoko preda njej. Ko kolena postanejo špranje in roke krila, da bi nastala pesem, črna od prežganosti z rdečino neba. Ganljive in mogočne podobe samote, čestitke,
Ana
Poslano:
23. 05. 2013 ob 17:14
Spremenjeno:
23. 05. 2013 ob 17:24
hvala Ana, hvala za istinski prelijep komentar i plemenito čitanje, velika mi je čast i radost..Moravija je jednom prigodom rekao(mislim u svom romanu Rimljanka) jako prostu istinu:ovaj svijet nas drži pomoću naših želja..hoću reći, ne bi samoća tako teška bila da nije pomiješana s nepodnošljivom čežnjom za voljenim bićem, čežnjom koja topi kosti, izgara krv i teško se ,,sakriti" od nje, makar se čovjek zatvorio sam u tu ,,sobu" sa zvijezdama..moje najiskrenije poštovanje, lp
Poslano:
28. 05. 2013 ob 13:32
Spremenjeno:
28. 05. 2013 ob 21:00
se spominjam te pesmi, ki je vmes malo poniknila. lepa.
lp
da, bila je tu postavljena kao komentar..hvala Čo, hvalal za prelijepe riječi i plemenito čitanje, jako se radujem i velika mi je čast
Poslano:
30. 05. 2013 ob 12:56
Spremenjeno:
30. 05. 2013 ob 13:09
Zelo lepa pesem :) Lepo, da jo je Marko prevedel, da jo lahko popolnoma razumem.
Marko svojim prevodima radi izuzetno plemenite stvari, gradi predivne mostove razumijevanja među ljudima, ljubiteljima poezije..hvala Prašeg, hvala za divne riječi i plemenito čitanje, jako se radujem i velika mi je čast
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Mensur Ćatić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!