Prevod dela: Obrazek bled
Avtor izvirnika: JUPITER
U sve kraćim danima,
kad krpice snijega kao vata lepršaju
preko škrapa i ponora,
u olovnom brokatu
sjede uz prozor s minijaturnim vezom
u ramu od crne ebanovine.
Mille fleurs
s endemičnim ljekovitim biljem,
s krotkom šumskom peradi i samopoštovanjem
koje zamišljeno zuri u ukočenu
čovječju ribicu u jednoj ruci,
a kažiprst druge ruke pokazuje
prema neperspektivnom tlu.
Prema njenim stopalima i prsima
brzaju jarebice u smeđastom koloritu.
Najbrža je nehotice zašla pod njene prste.
Pod iglu bez konca.
Na mjestu uboda u grču iskoči
gusta kaplja krvi.
Proguta je karmin žednih cvjetova.
Željela je zaustaviti krvarenje.
Približi se jarebici.
Bliže.
Još bliže.
Još, još bliže.
Njeno tkivo je iskidano,
u ranu se upija ljepljivo paperje.
Vodozemka slijepo kliznu s dlana
i kroz ubod se odcijedi u bezdan.
Pahulje kao snježni čuperci. prelijeću
iznad njene isušene ruke.
.
Kad ćeš već jednom odslužiti svoj život.
Link na original:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/72483/obrazek_bled#.UQVeX3lpFIA
JUR, najlepša hvala za prevod! Počaščena sem. Lp, Jupiter
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!