Nocoj sem pri volji za popravljanje, no za enkrat sem popravila le
dve stvari, na prvo sem nasedala, ko sem brala, druga je bil
zaključek, ki je bil čisto odveč. Vem, da bom morala nekaj
pogruntat glede naslova, ki me zelo moti. Za enkrat ne gre naprej,
zato si jo nalepim tukaj, da jo bom laže na hitro pokukala in kaj
poguntala.
R.S.O. - rdeča stopnja ogroženosti
nizko spuščeno nebo
se je ihtavo zagrinjalo
temnelo
v zraku je vel nemir
(vedela sem
da se bo ulilo)
dež je zaplal preko hiš
čim se je za trenutek umiril
je z drugega konca
priplaval oblak
še težji
bolj zabuhel
ustavil se je čas
tonila sem v predstavo o najhujšem
(ko bi le bilo nebo usmiljeno)
zaradi zgoščene plohe
se je sklanjal mrak
tu in tam so bliski
razodeli pogled
bleščeče so odsevali od mokrih streh
v divjem nalivu
je dokončno ugasnil dan
misli so se izgubljale
na slepih brezpotjih
pod plaščem vlage je ihtela strmina
proti jutru so počasi polzele
s strahovi obtežene minute
Super, Lea, tvoj cikel narašča in narašče - všeč mi je tudi ta tvoj način dela - te vidim kot kiparko z dletom v rokah, ki pili in pili in poeteze so vse jasnejše in izraznejše. Pri Ženski bi spustila zadnji verz, ker ne pove nič novega (nasprotno, zven tihega sožitja mi pove veliko več kot rojevanje novega upanja, ki je že precej izrabljen izraz). Pri Odhajaš mala - najbrž si mislila "za brezzobimi nasmehi"? in ta tvoja dodelava odpira še veliko več možnosti tudi drugačnih interpretacij, mi je všeč. Pri Dežju pa se mi Dež ne zdi najboljši naslov, pesem sama pa se mi zdi dodelana. Ni mi čisto jasen pomen zadnje kitice - je svetlobe strel zamenjal ... ali je strel (blisk?) zamenjal svetlobo?
Pozdravljena Ana! Predvsem hvala! Idejo o taki dodelavi sem dobila ob najinih dodelavah, nekaj tudi na Sinjem vrhu. Pri ženski se strinjam s tabo, v resnici je zadnji verz nepotreben, predvsem je klišejevski, kar za pesem ni dobro(ne vem, če bi to sama ugotovila). Pri odhajaš mala v resnici manjka eden z, no površnost je ena izmed mojih "vrlin", ne vem kdaj se poboljšam. Pesem sem komaj začela "frizirati", kako bo šlo naprej, zaenkrat ne vem. Vsekakor je sedaj bolje, kot ob prvi objavi. Bomo videli, kam me zanese(če bo prehudo, me prosim ustavi) Za Dež bom skušala najti boljši naslov, kar bo zame zelo trd oreh. Za konec sem mislila napisati, da se rojeva jutro. Ponoči je bilo svetlo zaradi bliskov, sedaj prihaja od rožnate zarje, kateri bo sledila svetloba sonca.(hm, znam zakomplicirati, ko pišem).
Lahko bi bilo v redu:
svetloba rahlo zadiha rožnati zori
Ne vem koliko je dobro, meni je kar všeč.
Torej:
Ženska
zaskrbljeno pogleduje na platno neba tja kjer se zlovešče rišejo bliski
naliv hrumi združen z gromom spleta nemir med nitke spomina vnaša strahove
vsaka misel ustvari po nekaj slepih ulic
obup steguje roke
razliva se v jezero lepljive teme
v daljavi zalaja pes
noč zaniha
v jutro zapiha burja s pridihom svežine polni pljuča da čutiti razdalje in prostranstva
nekje na robu se izlušči zven tihega sožitja
Odhajaš mala
srdit boj bije ranjena Zemlja
razpoke v steni za brezzobimi nasmehi skrivajo strahove
starša trepetaje upata v režo usode posije sonce
odhajaš dojenčica tja ker boš varna
tja kjer ne ječijo zidovi ne polzi blato
se vrneš mala kmalu nikoli
???
iz nizko visečih oblakov sredi težke teme
prenapolnjeni vrči pljuskajo hudournike razcefranega dežja ki pronica globoko v razmočeno prst
potem zajoka blatna strmina
noč zatrepeta v jutro
in močna burja odpihne nasičene oblake vse do obronkov jasnine
Lea, po moje moraš zdaj vse te "Rdeče stopnje ogroženosti" označiti tako, da bo razvidno, kaj je kaj. Vsekakor gre za uspešen cilel, vendar ti svetujen, da Rdeča stopnja ogroženosti ne ostane vedno isti naslov za vse variante ozoroma derivate pesmi, ampak da zraven daš številko ali pa podnaslov, ki si ga itak že določila za vsako pesem. Tako bo manj zmede tudi za nas, bralce.
Primer (recimo, zadnja RSO:)
Rdeča stopnja ogroženost 4 ali Rdeča stopnja ogroženosti (Nebo)
Ker če sedaj pogledamo v tvoj seznam pesmi, imaš 4 x isti naslov in ne vemo (že takoj, kot bi morali!), katero od štirih pesmi iz cikla RSO odpiramo.
Popolnoma se strinjam s teboj. Hm, pa ne misli, da sama nimam prav takih težav(datumov si tako ne zapolnim). Za enkrat bom podnaslov napisala v naslovu(zato sem jih tudi podnaslavljala). Morda številčenje še pride(za enkrat mislim, da ne). Sama se takoj lotim popravljanja, za podčrtanko, te prosim, da jo popraviš ti. Hvala!
Zdaj se bom dotaknila le Deklice: zaključek me zmoti, ves zadnji del, je predolg, pesem ti začne "razpadati". Predlagam: otroška posteljica v svetli kopeli neona
Pozdravljena, Lea, žal sem imela nori teden in se nisem prej oglasila. Hotela sem te spomniti na tvojo izvorno Deklico (precej postov nazaj) - meni se je zdela tvoja zgodnejša verzija, ki jo bom tu še enkrat prilepila, imenitna: imela je bliske, nizanje detajlov, odrezan ritem, tako kot plaz, kot hitre odločitve, imela je večpomenskost - lahko si predstavljamo konkreten dogodek, ko družina zapušča hišo ob plazu, lahko pa odhajanje otroka od staršev (smrt ali preprosto odraščanje) - jaz bi ji spremenila edino konček - in kot tako pustila. Nova Deklica se mi pa zdi preobložena za to vsebino - seveda je to samo moje mnenje! in vem, da takele reči niso ravno fajne za avtorja ;-( Da ne boš brskala, tu je ta verzija (s spremenjenim končkom):
Odhajaš, mala
srdit boj bije ranjena Zemlja
razpoke v steni za brezobimi nasmehi skrivajo strahove
starša trepetaje upata da v režo usode posije sonce
odhajaš dojenčica tja ker boš varna
tja kjer ne ječijo zidovi ne polzi blato
Izjemno dobro povedano se mi zdi to upanje: v režo usode posije sonce. Seveda pa je lahko odhod v mesto (ki si ga dodala) druga slika podcikla o deklici ;-)