Kao Šekspirov "San letnje noći"
Ili Lorkina "Romansa mesečarka"
Takva je bila ta (ne)stvarna ljubav
Java i san
Izmišljotine i istine
Izmislila sam
Ludu šumu i nas zelene u njoj
Isprepletanih mladih duša pod nebom
I sraslog starog korenja pod zemljom
Izmislila sam te kao pesnikinja
Da me izmisliš kao ženu
(Ili obrnuto)
Ništa
Nije mi mogla (ne)stvarnost tada
I sada bi bila nemoćna
Da nisi postao drvoseča dnevnih snova
U šumi moje noćne poezije
Na kraju leta i priče
Kad skraćuju se dani i stihovi
Sad kad si ponovo onaj TI pre mene
Sredovečnost koja spava i ne sanja
Nema ko da me izmisli
Bar kao ženu koje nema
Muškarcu koji ne postoji
U mojim ludim šumama
Ne mesečari više niko
I ne raste ništa
Sem izdanaka moga straha
Od ludila (ne)pisanja
I (ne)postojanja
lepo .......Šumim te stihovima
Lp, Pi
Nena, izvoli poskus prevoda pesmi:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/103556/poskusi_prevodov_pesmi_nene_miljanovic#komentar155685
Lp, Marko
Nena, no pa še nekaj spremembic:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/106706/a_midsummer_nights_dream_faust
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: nenamiljanovic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!