Prevod dela: V ŽIVO ...
Avtor izvirnika: Marko Skok - Mezopotamsky
Ponedeljak je i ja sam samohrana majka koja je pre par sati u jedinoj besplatnoj bolnici u Monrovii
rodila mrtvorođenče i koja ti nudi jedno od petoro svoje dece da bi lakše mogla nahraniti četvero preostalih.
Utorak je i ja sam dvanaestogodišnjak koji je tačno u podne u starom gradskom jezgru Guatemale sa M - 16 upucao
vozača autobusa i dvanaest putnika da bi postao punopravni član mare i konačno istetovirao trinaesticu.
Sreda je i ja sam devojčica zarobljena u Gazi koja je noćas u bombardovanju ostala bez kože na desnoj nozi
i zbog slepoće ne vidi ni ruševine ni sunčano jutro, oseća samo nepodnošljiv bol, bez olakšanja.
Četvrtak je i ja sam policajac koji je u sumraku sa još trojicom kolega silovao dve tinejdžerke te ih obesio na drvo nim
i sutra će u jednoj od policijskih stanica u Utar Pradešu biti pritvoren priličan broj večitih osumnjičenih.
Petak je i ja sam pacov koji je u ranim jutarnjim satima na ulici u Adis Abebi usnulom detetu
sa hirurškom preciznošću uklonio osam prstiju i bez stida ih pojeo za doručak.
Subota je i ja sam leš koji je popodne vojnim avionom doleteo na aerodrom u Ajdenhovenu
i forenzičari će potvrditi da sam još pre oko nedelju dana bio naučnik koji je otkrio novi lek za AIDS.
Nedelja je, tvoj dan. Molim te da odvrneš osigurače, jer tako silno želim da budem ja.
Pesnik koji piše...
Izvirnik (upoštevano je tudi nekaj popravkov, ki so zaenkrat še med komentarji):
Seveda bi bil vesel tudi kakšnega sokoljega očesa, ki bi opazilo morebitno napako ali pa le predlog za kakšno morebitno izboljšavo.
Hvala.
V drugem verzu imaš dva škratka. :-)
Zaslužiš pa si pohvalo, ker si se lotil prevajanja take pesmi. :-)
Lp,
Vesna.
Poslano:
21. 09. 2014 ob 12:25
Spremenjeno:
21. 09. 2014 ob 12:30
Ampak povem ti, da me je groza v tej pesmi iskati škratke!
Vesna, hvala za pomoč (upam,da sem našel prava).
Saj bi dal večji font, a mi potem zmaliči obliko pesmi.
Res sem tudi sam kar malo odlagal ta prevod ...
Ne si pokvariti nedelje : ) Lahko pustiš za kasneje.
Lp, Marko
Bravo za pesmu! Savršena.
Jedina, mala zamerka: sitna slova. Ali, da se zna: nije mi muka od toga...
lp, Jagoda
Poslano:
21. 09. 2014 ob 14:14
Spremenjeno:
27. 09. 2014 ob 17:12
Hvala, Jagoda.
Črke so res majhne tudi zame, a če dam večje ni več dvostišja ...
(No, pa naj pesem tukaj zleze v večja oblačilca : )
Ponedeljak je i ja sam samohrana majka koja je pre par sati u jedinoj besplatnoj bolnici u Monrovii
rodila mrtvorođenče i koja ti nudi jedno od petoro svoje dece da bi lakše mogla nahraniti četvero preostalih.
Utorak je i ja sam dvanaestogodišnjak koji je tačno u podne u starom gradskom jezgru Guatemale sa M - 16 upucao
vozača autobusa i dvanaest putnika da bi postao punopravni član mare i konačno istetovirao trinaesticu.
Sreda je i ja sam devojčica zarobljena u Gazi koja je noćas u bombardovanju ostala bez kože na desnoj nozi
i zbog slepoće ne vidi ni ruševine ni sunčano jutro, oseća samo nepodnošljiv bol, bez olakšanja.
Četvrtak je i ja sam policajac koji je u sumraku sa još trojicom kolega silovao dve tinejdžerke te ih obesio na drvo nim
i sutra će u jednoj od policijskih stanica u Utar Pradešu biti pritvoren priličan broj večitih osumnjičenih.
Petak je i ja sam pacov koji je u ranim jutarnjim satima na ulici u Adis Abebi usnulom detetu
sa hirurškom preciznošću uklonio osam prstiju i bez stida ih pojeo za doručak.
Subota je i ja sam leš koji je popodne vojnim avionom doleteo na aerodrom u Ajdenhovenu
i forenzičari će potvrditi da sam još pre oko nedelju dana bio naučnik koji je otkrio novi lek za AIDS.
Nedelja je, tvoj dan. Molim te da odvrneš osigurače, jer tako silno želim da budem ja.
Pesnik koji piše...
lp, Marko
Svaka čast, Marko. Sjajno opisan mrak zemaljski, ili ljudski, svejedno.
LP,
Mirko
Hvala, Mirko. Včasih nam res primanjkuje svetlobe.
Lp, Marko
Hvala, Marko, na uvećanju slova.
I pored toga, muka postoji. Pesma me dobrano p(r)otresla, a njena završnica je maestralna.
lp
Jagoda
Hvala, draga Jagoda za tvoje besede in tvoje sokolje oko.
Nekaj časa je trajalo, da sem se spomnil, da lahko črke povečam v komentarju.
Lp, Marko
Nema na čemu, Marko - zajedno je lakše :)
lp
Jagoda
Uffff, Marko, s tresočim glasom pravim: kapa dol, Pesnik, piši!
Predlagam ti, da še nekoliko dodelaš prevod, ki je lahko še bližje izjemno dobrem izvirniku. Nekaj sem na hitro popravila, ostalo pa prepuščam tebi.
UŽIVO...
Ponedeljak je i ja sam samohrana majka koja je pre par sati u jedinoj besplatnoj bolnici u Monrovii
rodila mrtvorođenče i koja ti nudi jedno od petoro svoje dece da bi lakše mogla nahraniti četvero preostalih.
Utorak je i ja sam dvanaestogodišnjak koji je tačno u podne u starom gradskom jezgru Guatemale sa M - 16 upucao
vozača autobusa i dvanaest putnika da bi postao punopravni član mare i konačno si istetovirati trinaesticu.
Sreda je i ja sam devojčica zarobljena u Gazi koja je noćas u bombardovanju ostala bez kože na desnoj nozi
i zbog slepoće ne vidi ruševine niti sunčano jutro, oseća samo nepodnošljivi bol, bez olakšanja. (predlog: neprekidno)
Četvrtak je i ja sam policajac koji je u sumraku sa još trojicom kolega silovao dve tinejdžerke te ih
obesio na drvo nim
i sutra će u jednoj od policijskih stanica u Utar Pradešu biti pritvoren popriličan broj osumnjičenih.
Petak je i ja sam pacov koji je u ranim jutarnjim satima na ulici u Adis Abebi sa hirurškom preciznošću odstranio osam dječjih prstiju i bez stida ih pojeo za doručak.
Subota je i ja sam leš koji se popodne s vojnim avionom spustio na aerodrom u Ajdenhovenu
i forenzičari će potvrditi da sam još pre nekoliko sedmica bio naučnik koji je otkrio novi lek za AIDS.
Nedelja je, tvoj dan. Molim te da odvrneš osigurače, jer tako silno želim da budem ja.
Pesnik koji piše...
Lp, Dada
Odličan tekst. Slika vremena bolja od pisane istorije.
Da nam nisi preveo ostali bi uskraćeni za dobar poetski iskaz. Hvala nti na prevodu.
Breza, hvala za predlagane popravke. Tiste, ki so se mi zdeli smiselni sem upošteval, druge pač ne : ) Variacije pač. (Izvirnik je popravljen le v komentarju, bom tam dodal popravljeno verzijo z večjimi črkami ; ))
Trenutno se me lasti zase gledališka muza in je pesniška malce odrinjena, upam, da tebi uspeva pisati : )
Lepo bodi, Marko
Hvala, Mikailo.
Me veseli, da me bereš : )
Jutranji pozdrav iz Ljubljane, Marko
Marko, ostadoh bez rijeci. Genijalna, mocna pjesma!
Hvala ti sto si nam je poklonio.
Pozdrav ti saljem! :)
Hvala, Sandra.
Vračam pozdrave (se beremo, ko bom imel več časa : ))
Vedno sem vesela, ko vidim, kako poteka branje, sodelovanje in nasveti v komentarjih pesmi, ker to je temelj pesem,.si-ja - čestitke k prevodu presunljive pesmi,
Ana
Hvala, Ana.
Seveda sem vedno vesel vsakršnega dobronamernega nasveta, da pesem čimbolje zazveni tudi v prevodu. Tokrat še posebej hvala Jagodi in Senadi.
Lp, Marko : )
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!