nad čelom kišî
plačnim oknima
noćas ne miriše voće
koje smo brali
prije snjegova
zaspi prije vihora
i ne otvaraj knjigu
u kojoj su čežnje sagorjele
prespavaj prazne stranice
teške kiše i mećave
obespokojene horizonte
i nadanja utamničena
jer noćas
privikavam vjetrove
na preostale grane
noćas
puteve žudnji
usmjeravam
noćas
iščitavam stazu
što spajala je
sa mojim
tvoje ime
Poslano:
28. 07. 2014 ob 13:32
Spremenjeno:
29. 07. 2014 ob 00:06
Lijepo je s toliko dragih ljudi podijeliti svoj poetski pokušaj, tim prije jer milijuni "duša" današnjeg tzv. modernog svijeta imaju svoju teoriju i definiciju i proze i poezije. Ipak od toga što sam naveo najzanimljivije (ili najtragičnije) je to što ne samo da nisu ni jedan jedini list beletristike u svome životu pročitali, već ni otvorili nisu knjigu. Mislim da ćete moje javljanje povodom vašeg čitanja, odabiranja i potpisa shvatiti kao moje oduševljenje. Zato se i javljam.
NAJLJEPŠI POZDRAV,
mirko
Uspavanka za hrepenenje, valovanje pesmi, ki deluje kot urok, da se zmorejo poti spet skleniti ... Lirična in mehka pesem, čestitke,
Ana
Lijepo je pročitati pozitivno mišljenje. Hvala na podcrtanoj pjesmi, draga Ana. Veliko mi je zadovoljstvo !
mirko
Poslano:
03. 08. 2014 ob 11:25
Spremenjeno:
03. 08. 2014 ob 13:04
Veliko hvala Marko za prevod ove i ostalih pjesama. Doista se imam čime pohvaliti među svojim kolegama.
Želim ti ugodan, kreativan i uspješan dan !
Mirko, ni zakaj : ) Mogoče bodo še kakšni popravki.
Tudi tebi želim vse dobro, Marko : )
Poslano:
08. 08. 2014 ob 12:08
Spremenjeno:
09. 08. 2014 ob 07:07
Srdačan pozdrav, Marko! Hvala za prevod!
Mirko, ni zakaj. Vračam sončne pozdrave iz Ljubljane!
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: mirkopopovic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!