Prevod dela: LEDENOLJUBAVNA PJESMA
Avtor izvirnika: Sandra Dž. Bakaj
trinogi stol
na katerem se zibava
z medlostjo slinastega polža
bo vzdržal tudi to rutino
telesne in čustvene hinavščine
medtem ko govoriš
kako so moje roke vedno mrzle
in kako si želiš da bi ti posvetila vsaj eno pesem
polno romantične igre besed
se ne morem izviti
tvojemu jeziku na napačnem mestu
ne vtisu
da po tako dolgem času
še vedno ne veš da mi je patetika tako ljuba
kot tvoja slina
ki mi na vratu pušča bolj ledeno sled
kakor jih bodo kdajkoli pustile moje dlani
v predelu tvojega srca
Poslano:
14. 07. 2014 ob 14:12
Spremenjeno:
15. 07. 2014 ob 08:04
Marko, hvala ti puno na odlicnom prepjevu, ponovo si me obradovao i ucinio cast, jos jednom HVALA! :)
urednica
Poslano:
14. 07. 2014 ob 21:51
Spremenjeno:
15. 07. 2014 ob 08:04
Vesela sem, da si se lotil te pesmi in jo prevedel, da jo lahko berejo tudi tisti, ki morda niso tahko vešči izvornega jezika. Čestitke,
Ana
Sandra, ni zakaj, mi je v veselje : )
Ana, hvala. Saj bi prevod objavil že prej pa se mi je skril v kupih papirja : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!