Prevod dela: Hadopelag

Avtor izvirnika: Jupiter

Hadopelag

 

u toploj zvjezdanoj noći

iz  12. na 13. srpnja

ležim u odručenju

bez svega pored mrtvaca

između kalvarije i otvorenog mora

međunarodnih voda

 

sa dlana se izvija

ljuska mladog mjeseca

uljano pršti preko uglađenosti površina

gornje note naranče

i kosa koja tone

privlače zamukli tlak dubina

 

kroz križnu kost me salijevaš

u svoj arhipelag

tvoja sam tvoja

valovi su

kamenite međe

pragovi jadrana

rebra su stepenište

 

oko grudi mi sapinješ

ogrlicu od neuzgojenih bisera

otvorenim očima piješ navrelo mlijeko i krv

okreneš me za 180 stepeni

i prstom pokažeš

kako među još vidljivim

srebrnim pramenjem morskih trava

zabljeskaju izlizani komadi lunarnog porculana

i koliko duboko su onda školjke

 

iz kose se u dubinu njiše dvanaest njihala

 

kažeš

da me ljubiš

bez obaveza

Jure Drljepan (JUR)

Jupiter! Silvana Orel Kos

Poslano:
17. 11. 2013 ob 22:34

Dragi JUR!

Najlepša hvala za občuten prevod, pesem si je želela tvoj prevod:)

Lep pozdrav,

Jupiter!

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
18. 11. 2013 ob 21:53

In res, uživam ob branju tvojega prevoda, Jur, pesem deluje čarobno in suvereno tudi v novem jeziku. Čestitke,

Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 17. 11. 2013 ob 15:34
  • Prebrano 834 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 296
  • Število ocen: 6

Zastavica