Prevod dela: NEMUŠTI JEZIK
Avtor izvirnika: Milen Šelmić
Onemel sem od samote,
nenehno sam.
Včasih spustim v svojih pesmih
vrisk duše.
Kakšenkrat tuljenje tišine
končno pojenja, a le za trenutek.
Kot namig.
Kot upanje.
Kot žarek svetlobe v temi.
Ko ta trenutek mine,
mi gluho in nemo obstajanje
znova otopi čute, razdre misli.
Odvzame dih.
Izgine pravica do doživljaja, besede.
Zvoka.
Glasu.
Pozabim zven besed,
ne spoznam pomena,
izgubim smisel.
Vedno in za vedno.
Znova zavlada molk.
Brezzvočna groza.
Krik niča.
Tako sem onemel
od samote,
brezčasno in nenehno sam.
Le včasih,
vse redkeje,
spustim v svojih pesmih
vrisk utrujene duše.
Poslano:
27. 05. 2013 ob 13:07
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 14:53
Preberi seveda tudi izvirnik:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/81236/nemusti_jezik#.UaM9dtKn1px
Slučajno naletel na to pesem:
http://www.youtube.com/watch?v=1ZNEEDiV1XQ
Lp, Marko
Poslano:
27. 05. 2013 ob 14:38
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 14:53
Veliko hvala, prijatelju!
Odlično je!!
Srdačan pozdrav,
Milen
Ni zakaj, Milen.
Me veseli, da ti je všeč : )
Vračam pozdrave,
Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!