Prevod dela: NEMUŠTI JEZIK

Avtor izvirnika: Milen Šelmić

NEMI JEZIK

Onemel sem od samote,

nenehno sam.

Včasih spustim v svojih pesmih 

vrisk duše.

 

Kakšenkrat tuljenje tišine

končno pojenja, a le za trenutek.

Kot namig. 

Kot upanje.

Kot žarek svetlobe v temi.

 

Ko ta trenutek mine,

mi gluho in nemo obstajanje

znova otopi čute, razdre misli.

Odvzame dih.

Izgine pravica do doživljaja, besede.

Zvoka.

Glasu.

 

Pozabim zven besed,

ne spoznam pomena,

izgubim smisel.

Vedno in za vedno.

Znova zavlada molk.

Brezzvočna groza.

Krik niča.

 

Tako sem onemel

od samote,

brezčasno in nenehno sam.

Le včasih,

vse redkeje,

spustim v svojih pesmih

vrisk utrujene duše. 

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 05. 2013 ob 13:07
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 14:53

Preberi seveda tudi izvirnik:

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/81236/nemusti_jezik#.UaM9dtKn1px

 

Slučajno naletel na to pesem:

http://www.youtube.com/watch?v=1ZNEEDiV1XQ

 

Lp, Marko

Zastavica

Milen Šelmić

Poslano:
27. 05. 2013 ob 14:38
Spremenjeno:
27. 05. 2013 ob 14:53

Veliko hvala, prijatelju!

Odlično je!!

Srdačan pozdrav, 

Milen

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 05. 2013 ob 14:57

Ni zakaj, Milen.

Me veseli, da ti je všeč : )

 

Vračam pozdrave,

Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 27. 05. 2013 ob 13:01
  • Prebrano 947 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 353.2
  • Število ocen: 12

Zastavica