HAIKU

 

pretegnu vaga~
u kesu sa trešnjama  
ulete leptir

jagodanikacevic

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
17. 05. 2013 ob 12:00

yes Odlično!!!

tehtnica se preveša -

v vrečko s češnjami

prileti metulj

 

lp, marko

Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
17. 05. 2013 ob 13:04
Spremenjeno:
17. 05. 2013 ob 14:18

Pa da! Težina lakoće blush

Hvala, Marko za sjajan prevod i komentar.

 

lp, Jagoda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
17. 05. 2013 ob 14:28
Spremenjeno:
17. 05. 2013 ob 14:56

Jagoda, me veseli, da ti je všeč : )

Lp, Marko

Zastavica

Klavdija KIA Zbičajnik

Poslano:
17. 05. 2013 ob 15:09
Spremenjeno:
17. 05. 2013 ob 15:41

Jagoda,

čudovit haiku!!! smiley

 

KIA

Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
17. 05. 2013 ob 15:25

Hvala, KIA! Raduje me da ti se dopada :) 

lp, Jagoda

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
17. 05. 2013 ob 17:25
Spremenjeno:
17. 05. 2013 ob 18:03

Dober haiku, Jagoda, spet! Marko, prevod pogojno ok, samo neprimerna oblika glagola : "prileti" metulj (tako čas ni determiniran na trenutek ...)

tehtnica se preveša -

v vrečko s češnjami

prileti metulj

 

 

fino je uporabit neglagolsko obbliko, pa ne bo dvoma! ni potrebne ohraniti zaporedja verzov originala,  v prevodu je važno  zajeti identično sliko!

 

recimo takole:

 

 

metuljev pristanek

na vrečki češenj

preves tehtnice

 

 

(v mojem prevodu je odvečen zlog - dalo bi se najti boljšo rešitev ... ) :)

 

LP, lidija

Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
17. 05. 2013 ob 18:05

Hvala, Lidija, za pomoć oko prevoda! Ovaj Haiku mi je posebno drag, volela bih da ima i prevod. Izvinjavam se što ne mogu učestvovati s komentarima oko prevoda Marko-Lidija, jer ne znam dobro vaš maternji jezik. 

lp, Jagoda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
18. 05. 2013 ob 06:57
Spremenjeno:
18. 05. 2013 ob 09:06

Lidija, prevod je bil narejen tako mimogrede, zaradi prekrasnega haikuja.

Mogoče pa takole:

 

metuljev dolet

na škrnicelj s češnjami

preves tehtnice

 

ali

 

preves tehtnice

na škrnicelj s češnjami

dolet metulja

 

Jagoda, če želiš objavim kot prevod, lahko pa tudi ostane le zate : )

 

Lp, Marko

Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
18. 05. 2013 ob 09:16

Hvala, i kako ti izabereš, Marko.

lp, Jagoda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
18. 05. 2013 ob 19:43

Jagoda, bom počakal na Lidijino mnenje. 

Dobra vaga v nebesa pomaga : ) Sem se spomnil na ta pregovor že ob prvem branju, pa mi ga ni uspelo prej zapisati ; )

 

Lp, Marko

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
18. 05. 2013 ob 23:01
Spremenjeno:
18. 05. 2013 ob 23:31

aha, Marko, mene čakaš;)

  varianta a :) :) :)

 LP, Lidija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
18. 05. 2013 ob 23:32

Hvala, Lidija : )

Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

jagodanikacevic
Napisal/a: jagodanikacevic

Pesmi

  • 17. 05. 2013 ob 08:58
  • Prebrano 999 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 321.4
  • Število ocen: 9

Zastavica