
Prevod dela: TAKRAT TE POKLIČEM PO IMENU
Avtor izvirnika: Milan Novak
Kad u obasjanoj cesti kroz dolinu
vidim svetlucavu zmiju,
kad u brezi pored ceste
vidim damu, odenutu u šal i bujan zeleni šešir,
kad u sušećem vešu, koji leprša u vetru,
vidim konje u galopu,
kad u traktoru na polju, za kojim se kotrlja oblak probuđene zemlje,
vidim oprezan hod lisice,
kad u oblicima golog drveća u voćnjaku
vidim likove ljudi, koje poznajem,
tada znam da je proleće.
Tada je moj glas drugačiji,
moj smeh prevejaniji
i iz mojih očiju nestanu senke.
Tada te pozovem imenom
i znaš, da je to ljubav.
Še malo glasbe za dobro jutro : ) Lp, marko
Prekrasna pesma uz čarobnu muziku. Pravi užitak.
lp, Jagoda
Jagoda, hvala za komentar. Me veseli, da ti je pesem všeč.
Lp, Marko
Zame čisto nov izraz "prevejaniji".
Bravo, Marko! Lepo teče.
Hvala, Milan! A ni lepo, da se vedno kaj novega naučimo : )
lp, marko
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!