
Prevod dela: Preveliko nebo
Avtor izvirnika: modricvet
Odrvenjela ledina ispljune
okresano čelo kuće,
po pragu je rasuta gomila obećanja.
Preko dehumanizirane kamene porte
prelijeva se čudan mir.
Kobac prosijeca rijetko mlijeko.
Rastegnuta slutnja se odvezuje
i koprca kroz bijele žile,
koje provode hladnoću.
Preveliko nebo se crveni.
Po krčevini su naslikane šutljive trave;
njihova iskričavost visi po obroncima.
Riječne obale vazdan cvrkuću,
vlagom prožeti zidovi obrubljuju bokove
drvarnice s lijepo složenim namjerama.
Sjenik prazno zijeva.
Konačnost se ne vidi.
Cesta se gubi u vrhu trokuta.
Je li tamo kraj?
Trpkost prirasta na svod
a netko još misli na mjesto iza ugla
gdje se gegava bazga
zimskim srebrom kiti.
Hvala, Jur, za prevod.
Mogoče bi pri besedi 'pronicljivost' še razmislil, v originalu je iskrivost (nekaj, kar se iskri).
LP, mcv
Bil sem prepričan, da sem že dal link na original
a vse kaže, da takrat nisem shranil. Torej najprej link:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/72803/preveliko_nebo#.UKqdVHnvzuQ
Ja, precej časa sem premišljeval katero pomensko varianto upoštevati v tem primeru.
Zazdelo se mi je, da bi bilo možno, da si želela dati travam človeško lastnost. Zato sem
uporabil besedo "pronicljivost".
Sem že popravil.
Lp, JUR
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!