Prevod dela: Preveliko nebo
Avtor izvirnika: modricvet
Odrvenjela ledina ispljune
okresano čelo kuće,
po pragu je rasuta gomila obećanja.
Preko dehumanizirane kamene porte
prelijeva se čudan mir.
Kobac prosijeca rijetko mlijeko.
Rastegnuta slutnja se odvezuje
i koprca kroz bijele žile,
koje provode hladnoću.
Preveliko nebo se crveni.
Po krčevini su naslikane šutljive trave;
njihova iskričavost visi po obroncima.
Riječne obale vazdan cvrkuću,
vlagom prožeti zidovi obrubljuju bokove
drvarnice s lijepo složenim namjerama.
Sjenik prazno zijeva.
Konačnost se ne vidi.
Cesta se gubi u vrhu trokuta.
Je li tamo kraj?
Trpkost prirasta na svod
a netko još misli na mjesto iza ugla
gdje se gegava bazga
zimskim srebrom kiti.
Hvala, Jur, za prevod.
Mogoče bi pri besedi 'pronicljivost' še razmislil, v originalu je iskrivost (nekaj, kar se iskri).
LP, mcv
Poslano:
19. 11. 2012 ob 22:00
Spremenjeno:
19. 11. 2012 ob 22:00
Bil sem prepričan, da sem že dal link na original
a vse kaže, da takrat nisem shranil. Torej najprej link:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/72803/preveliko_nebo#.UKqdVHnvzuQ
Ja, precej časa sem premišljeval katero pomensko varianto upoštevati v tem primeru.
Zazdelo se mi je, da bi bilo možno, da si želela dati travam človeško lastnost. Zato sem
uporabil besedo "pronicljivost".
Sem že popravil.
Lp, JUR
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!