Prevod dela: brodolom

Avtor izvirnika: BREZNO

brodolom

(za čitaoca: čitaj brzo, pohlepno)

 

križ mogu vidjeti

o njemu mogu reći:

oblik ponekad poždere sadržaj

sadržaj ponekad nagrdi oblik

 

misli mogu razapeti na križ

i onda reći:

različiti smo kao stvorovi

koje je noa sakupio na svojoj barci

stišćemo se pod istim krovom

 

tamo je valjda pijetao rekao psu:

ne misliš možda

da neću zakukurikati

ako me oblaješ?

 

i kljucnuo ga

 

među živinom se

brzinom misli širila vijest

da mu je jučer donijela maslinovu grančicu

a danas joj je slomio krila

 

nespretno skucana barka

je plutala po zagonetnom oceanu neznanja

 

pa se nasukala

 

Jure Drljepan (JUR)

brezno

Poslano:
29. 10. 2012 ob 12:45

Ojla, Jur, najlepša hvala za prevod. Mi je všeč.

Lp, b.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 28. 10. 2012 ob 19:46
  • Prebrano 641 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 342.1
  • Število ocen: 7

Zastavica