Prevod dela: SREČKO, SI BIL TI?

Avtor izvirnika: Marko Skok - Mezopotamsky

SREČKO, DA LI SI BIO TI?

Srečko, da li si bio ti

ona brinjevka

koja je letela

u njenim sjajnim očima,

onaj bor

koji je šumeo

u njenim ušnim školjkama,

onaj vetar

koji je gladio

nabore njene suknje,

ona kaplja

koja se kotrljala

po njenom zatvorenom kišobranu,

onaj teret

koji se krio

u njenom zakrpljenom rancu,

onaj kamen

koji se zaglavio

u njenim gumenim čizmama?

Da li si bio ti

ona muza

koja je njoj šaputala stihove,

koja je živela za pesmu

i zauvek ostala u plićaku Velke uode

osamnaestog marta

hiljadu devet stotina sedamdeset i prve?

 

 

Vertigo

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
21. 03. 2012 ob 23:53

Vertigo, najlepša hvala za prijetno presenečenje in čudovit prevod.

Lp, Marko

Zastavica

Vertigo

Poslano:
22. 03. 2012 ob 00:16

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/63471/srecko_si_bil_ti 

smiley

Me veseli, da ti je všeč.

Vertigo

 

 

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
22. 03. 2012 ob 17:07
Spremenjeno:
22. 03. 2012 ob 17:07

Prevod sledi izvirniku in z ustreznimi besedami je, kljub drugemu jeziku, zaznati vzdušje krasa.

Lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
23. 03. 2012 ob 08:45

Zaslužena pohvala in prav lepo zveni tudi v srbščini : )

Le popravek en popravek prosim: Velke uode.

Lp, MsM

Zastavica

Vertigo

Poslano:
23. 03. 2012 ob 15:02

Marko, res je, eno i  odveč. Prosim, tudi jaz uredništvo, da mu "pride glave", lahko?

Lp

Vertigo

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
23. 03. 2012 ob 15:42

Urejeno.

Lp, Ana

Zastavica

Vertigo

Poslano:
23. 03. 2012 ob 15:56

Hvala smiley

Lp

Vertigo

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Vertigo
Napisal/a: Vertigo

Pesmi

  • 21. 03. 2012 ob 20:02
  • Prebrano 882 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 496.6
  • Število ocen: 10

Zastavica