
Refugee camp –
a little girl is making
chain of daisies
*
難民のキャンプ雛菊編む少女
(Na japanski preveo: Hidetake Kawaraji)
*
Izbjeglički kamp –
lančić od tratinčica
curica plete.
Oooo, kako nežno - žalosten
... a obenem poln upanja, je tvoj haiku,
draga Poetinja Katica.
Čestitke, iz ❤️ tudi za prevod v japonščino!
Objem, Marija
Draga Irena, hvala na čitanju i ostavljenom komentaru.
Lp, Katica
Velika hvala na čitanju mojega uratka, draga Poetesa Marija. Raduje me tvoj doživljaj haiku-a i zahvaljujem na ostavljenom krasnom komentaru.
Lijep pozdrav i zagrljaj, Katica
Oj Katice,
Da Bog da, da bi to bilo jednom za uvijek samo u pijesmi,
a ne ...
Pozdrav RA.j.
Hvala ti na za komentar... kamo sreće.
Pozdrav,
Katica
Odlično! Čestitke za ta globok odtis verzov!
Milan Ž. - Jošt Š.
Poštovani Milane, od srca hvala na podčrtanki.
Lp, Katica
Katice,
odličen haiku in še japonski prevod - kapo dol!
Lep pozdrav, Dejan
Dejane, od srca hvala na komentaru i čestitanju.
Lijep nastavak dana.
Srdačan pozdrav, Katica
Hvala, Ivane! Moje iskrene čestitke i tebi za nagrađeni haiku na 78th BASHO MEMORIAL ENGLISH HAIKU CONTEST, 2024 (Iga, Japan).
Lp, Katica
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Katica Badovinac
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!