Prevod dela: DOBRO JE AKO (ME) SE SETI(Š)

Avtor izvirnika: jagodanikacevic

DOBRO JE ČE SE (ME) SPOMNI(Š)

od davi je Bakh na aspirinih, v datumih

na katere  sem  pozabila. vonj nove knjige

ki se prepleta z bergamotom, svet je

 

še vedno gol kakor Chagall, ki se s čopičem sprehaja

po pariškem ateljeju. in Oziris, ki se valja

po zeleni peni natekle zemlje, v veter je le

 

perunika iztegnila vijolično konico sablje. svetloba

se iskri iz sleherne tvoje sence, ki mi jo kot vsak dober duh

(pre)puščaš v razhojenih hišnih copatih

Marko Skok - Mezopotamsky

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
12. 07. 2024 ob 09:33

Krasen prevod odličnega originala ... ;

LpL

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
12. 07. 2024 ob 19:24

Hvala, Lidija!


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 09. 07. 2024 ob 13:40
  • Prebrano 547 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 164.29

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!