Prevod dela: U drugoj verziji tebe

Avtor izvirnika: mirkopopovic

V drugi verziji tebe

odpotoval bi po toplih oktobrskih nočeh
po biserju pomirjenih gozdov

 

oči se ti zasolzijo ker nocoj 

želiš odpotovati s temnim topotom snega v gorah 

in odpreti vsa vrata in okna

nočnih vlakov v sebi


odpotoval bi ker ne moreš
izgovoriti verzov po stezici
za katero so z daljavo zložena
nočna jesenska krila za katero so
do v neskončnost mokre strehe
nad katerimi se neslišno rojeva
pluje izginja in ugaša večna
zvezdna svetloba


ko julija v obleki osamljene sprehajalke
molče izstopa na stezico domišljije
in ti pomaha s klicem

ti ne veš ali je še topla
oktobrska noč ali je julija dosegljiva

le iluzija ker nocoj
ne moreš odpotovati

 

Jure Drljepan (JUR)

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
18. 01. 2024 ob 18:15



Jur, vstavi tri male popravke:


odpotoval bi po toplih oktobrskih nočeh
po biserju pomirjenih gozdov

 

oči se ti zasolzijo ker nocoj 

želiš odpotovati s temnim topotom snega v gorah 

in odpreti vsa vrata in okna

nočnih vlakov v sebi


odpotoval bi ker ne moreš
izgovoriti verzov po stezici
za katero so z daljavo zložena
nočna jesenska krila za katero so
do v neskončnost mokre strehe

...

...

lp, lidija

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
18. 01. 2024 ob 20:19
Spremenjeno:
18. 01. 2024 ob 20:19

Popravljeno. Hvala za predlagane popravke in

lep pozdrav!

Jure

Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
20. 01. 2024 ob 09:45

Hvala Jure na pažnji i prevodu.

Pozdrav

mp

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 16. 01. 2024 ob 14:22
  • Prebrano 168 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 71.76
  • Število ocen: 5

Zastavica