Zaigrajmo
igro z žogo
na ploščadi odrezanega vrha
bele gore.
Preštejmo privzdignjene templje.
Poskusimo izgovoriti zapoteške bogove.
Z obsidianom zapišimo monumentalno razo.
Petkotno, dezorientirano stavbo J poimenujmo projekcija Voznika
in kljub nutaciji verjemimo v smer proti zvezdi Kapeli, citlalli, nadobzornici.
Sprašujmo se, če so Plesalci bili res plesalci,
če bi se hiša odrekla incestu, poznavajoč teorijo dedovanja.
Izkopljimo keramiko. (Pustimo jo zakopano in situ, doktrine se spreminjajo.)
Skrivoma, pobožno pobožam te kamne,
ki so se jih dotikali davno, davno,
jih porisali z rdečo in modro, z DNK-jem,
prelivali z vodo in s krvjo, z vero in zanikanjem;
vez vzpostavljam.
Če s tal vzbrsti iyatxeni, flor alegre.
Če tudi kamni doživljajo prišleka,
če mi spregovorijo
o življenju in o nebu in
o mimezah boga, o ozkih prehodih v podzemlje,
o igri z žogo. Ullamaliztli. Pok-a-tok.
Če ni
le igra.
Mogočen je spomin na pretekle veličine! Mogočen in grenak!
Ta pesem mi ponuja veliko razmisleka!
Hvala, Nada, za tvoje naklonjeno mnenje, ki mi je v dobrodošlo potrditev, da je “ideja” pesmi razberljiva.
Mirjam
Pesem se je tudi mene dotaknila, morda nekoliko zmoti obilje pasiva v 2. delu (bi se dalo glede tega kaj storiti?),
lp, Ana
Draga Ana,
hvala za zapaženje pesmi.
Nekoliko sem iskala te pasive, meni se jih niti ni zdelo tako veliko. Nekaj sem popravila. Pri kamnih.
Če je "jih", ki sem ga dodala v "jih porisali", odveč (če se razume tudi brez njega), se ga seveda lahko odstrani.
Mirjam
Super je, edino še tale verz:
če bi se hiša odrekla incestu, poznavši teorijo dedovanja. (poznavajoč?)
Čestitke k zanimivi zgodovinski pesmi z današnje perspektive,
lp, Ana
Munumentalno; bi najbrž moralo biti monumentalno (če si se šla angleško tujko)?
Seveda! Zatipk. Najlepša hvala ti, PLES.
Ana, te lahko prosim, če popraviš?
Hvala za popravek, urejeno,
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!