Prevod dela: mirkopopovic
Avtor izvirnika: PREPOZNAJEMO
Objameva se sredi iskric
nasmejanega dne, Ida išče nekaj
kar šepeta, ko zadiši april
nekaj, kar najina obraza prepusti
sapici iz daljave
Prepoznava delček
neprebolelega molka, vendar žarek upanja
zaplapola silneje kot tudi najine roke
s cirusi, ki rišejo nasmešek na obraz
s katerega brezimna solza briše
vse slutnje, vse tesnobne
udarce ure
vse somrake življenja vtkane v gube
In ne vprašava, za čim so v hipu ozeleneli
in zapeli listnati gozdovi
ko sva hotela za trenutek zaustaviti
vesla življenja in misel vtkati
v prah pozabe vraščeno
plišasto lutko, ki se
bliskoma preneha smejati
vsakič, ko se objameva
sredi iskric nasmejanega dne
Hvala najljepše, Marko.
Lp,
mp
Mirko, ni za kaj ... Vedno z veseljem :-)
Lp, Marko
Marko, lepo nizaš te prevode!
Lep pozdrav, Dejan
Dejan, obilo jih čaka na "lepotne popravke" in obilo jih še ni prišlo na vrsto ... pa še prerivajo se ; )
Lep pozdrav,
Marko
Marko, dobra tale o lepotnih popravkih :)
Lep pozdrav, Dejan
Ja, kaj `čmo - vse (vsi) bi bile rade lepe ; )
... pa včasih bolj komplicirajo kot tvoje lastne ; )
Lp, Marko
Objameva se sredi iskric
nasmejanega dne
Svit, tudi meni je to všeč : )
Še veliko iskrivih dni!
Lp, Marko
Hvala za še en lep prevod in čestitke,
lp, Ana
Hvala, Ana : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!