Prevod dela: Sonet: Srbska mati

Avtor izvirnika: Dejan Bosil

Sonet: Srpska majka

Kad pucanj zabi nož u srce njeno,
s odjekom smrti razbio ga kruto,
nasta očaj, tama – zavi ga u to,
jer je uzeo ono dragoceno.


Kako da majka u sebi to shvati
da neće više ugledati sina,
niti će cvetat' lepota ćerkina,
ko će joj, pitam, odgovore dati?


Samo praznina u oku je rosnom,
življenje u njoj umrlo je sada
i samo senka s mišlju smrtonosnom


ostala joj je; sve drugo propada;
pred njom je večnost s nadom izgubljenom,
u čekanju da zbog trpljenja strada.

MAKI

 1 2 > 

Dejan Bosil

Poslano:
10. 05. 2023 ob 17:50
Spremenjeno:
10. 05. 2023 ob 17:52

Pozdravljen Maki,

hvala za tvoj poklon sonetu "Srbska mati" (in v prvi vrsti predvsem poklon vsem materam, ki so izgubile svoje otroke) s svojim čudovitim prevodom "Srpska majka". 

Ta dva soneta sta sedaj kot dve solzi, ki polzita po licih srbskih mater.

Lep pozdrav, Dejan


Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
10. 05. 2023 ob 18:05

Dragi Maki, hvala ti na prijevodu i boljem razumijevanju, za mene, ovog bolno lijepog soneta. Orosio si moje oči suzama.

Lp, Katica

Zastavica

MAKI

Poslano:
10. 05. 2023 ob 19:34

Dejan, soneta sta, kot praviš, namenjena vsem materam, ne glede kje so. Naj bo v prihodnje čim manj solz. Drugače pa, tvoji soneti so zame vedno navdih za delo, čeprav težavno. Jaz pravim: če se že matram, naj bo to z kvalitetnim delom.

Bodi lepo!

Lp, Maki

Zastavica

koni

Poslano:
10. 05. 2023 ob 19:36

Maki, iskren in mojstrski je tvoj odziv na originalno pesem v formi soneta;)))

... in res je tako kot pravi Dejan: "Ta dva soneta sta sedaj kot dve solzi, ki polzita po licih srbskih mater." - dotaknila sta se tudi mene.

Lep pozdrav,

Breda

Zastavica

MAKI

Poslano:
10. 05. 2023 ob 19:42

Katice, kao što znaš, prevoditi rimovanu poeziju nije baš lako, posebno sonete, gde moraš uvažavati neka pravila. Oni koji nisu probali, verovatno tu i tamo nađu zamerku "zašto ovako", ali nekad zaista ne ide drugačije, pa se snalazi na razne načine. Raduje me, ako sam bar nekome približio ovaj tužni sonet. Hvala ti na dirljivim rečima.

Lp, Maki

P.S. Zadnje vreme sam više u "ilegali", ponekad je potreban odmor, ali evo vidiš: Dejan je "kriv" što sam "zašiljio olovku".

Zastavica

MAKI

Poslano:
10. 05. 2023 ob 19:45

Spoštovana Breda, hvala za izbrane besede v tvojem komentarju. Verjamem, da mnogi ljudje želijo, da vidijo smeh namesto solz.

Lp, Maki

Zastavica

triglav

Poslano:
10. 05. 2023 ob 20:30

Tvoj " mater" je čudovit in  kvaliteten, spoštovani Poet, Maki.

Lepoooo ♡


Marija


Zastavica

MAKI

Poslano:
10. 05. 2023 ob 20:52

Hvala Marija. Lepo je slišati, da je opravljeno delo, vsaj nekaterim,  polepšalo trenutke. 

LpM

Zastavica

F2#Caki

Poslano:
10. 05. 2023 ob 20:54
Spremenjeno:
10. 05. 2023 ob 21:15

Maki, hvala, da si Dejanov sonet približal srbskim materam v njihovem materinem jeziku. Naj jih potolaži!

LP, Caki

Zastavica

MAKI

Poslano:
10. 05. 2023 ob 21:10

Hvala Caki! 

V neki meri sem dvojezičen (čeprav moja slovenščina ni za 5-ko), tako da si dovolim poskusiti prevajati; v časih uspe bolj, v časih manj.

LpM

Zastavica

Gregor Markič Factotum

Poslano:
12. 05. 2023 ob 19:53

Bravo, maestro. Izvirnik je imeniten, prevod pa natančen, lep in ciljni publiki adekvatno posreduje sporočilo, ki ga izvirnik nudi svoji. Hvala za estetski presežek. 

Zastavica

MAKI

Poslano:
12. 05. 2023 ob 22:08

Gregor, hvala za komentar. Tudi ti si "majstor svog zanata". 

LpM

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
14. 05. 2023 ob 15:53

Čestitke k prevodu, Maki!

LpL

Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
14. 05. 2023 ob 18:27

Maki, i moje iskrene čestitke za ovaj izuzetni prijevod i Podčrtanki!

Lp, Katica

Zastavica

MAKI

Poslano:
15. 05. 2023 ob 05:43

Hvala Lidija! 

Lp, Maki

Zastavica

MAKI

Poslano:
15. 05. 2023 ob 05:44

Hvala Katice! 

Lp, Maki

Zastavica

Dejan Bosil

Poslano:
15. 05. 2023 ob 07:35

Čestitke Maki!

Imam v "pacu" že nadaljevanje tega soneta :)

Lep pozdrav, Dejan

Zastavica

MAKI

Poslano:
15. 05. 2023 ob 08:15

Hvala Dejan! 

Upočasni tempo, nisem tako mlad, hahaaa ... 

LpM

Zastavica

Dejan Bosil

Poslano:
15. 05. 2023 ob 16:53

Ha ha, si me nasmejal s tem "nisem tako mlad". Brez skrbi - skozi svoje pesmi boš ostal večno mlad, Maki!

Lep pozdrav, Dejan

P.S. Je že objavljeno nadaljevanje... sonet "Snidenje" :)


Zastavica

 1 2 > 

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

MAKI
Napisal/a: MAKI

Pesmi

  • 10. 05. 2023 ob 17:00
  • Prebrano 616 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 201.52
  • Število ocen: 14

Zastavica