Prevod dela: KORALJNI VRTOVI (gazela)

Avtor izvirnika: Katica Badovinac

KORALNI VRTOVI (gazela)

Modro morje se v modrini zdaj izgublja – že od davna

Tam v daljavi z modrim nebom se poljublja – že od davna

Jadranje preplavljeno z valovi morja

Z vsem sijajem kot da morje je kdaj snublja – že od davna

Polno je v poletju od valov šumenja

Na gladini morski se oko ti zgublja – že od davna

Na gladini z belo slano morsko peno

Morje te omreži in se ti priljublja – že od davna

Si morda le majhna školjka v tej širjavi

Avreola te koralna zdaj obroblja – že od davna

Kot da toneš med koralami v temino

Kot se vržen kamen v morju kdaj potaplja – že od davna

Ko postaneš delček morja zaživiš

Z novim plimovanjem te morjé obljublja – že od davna

dedihajka

dedihajka

Poslano:
09. 11. 2022 ob 18:55

Poskus prevoda

https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/165902/koraljni_vrtovi_gazela


Katica Badovinac se je rodila l. 1954 v slikoviti Bilogori, v vasi Ribnjačka, pri Bjelovarju. Od l. 1955 živi v Zagrebu, kjer se je šolala. Po poklicu je ekonomistka. Nekaj let je živela in delala v Londonu.

Poezijo piše v različnih oblikah že od gimnazijskih dni. Od l. 2016 veliko objavlja na portalih »Očaravanje«, »Pesem.Si« in »Poezija Online« in v reviji za poezijo »Sapphoart«, katere stalni član je. Njene pesmi so objavljene v petnajstih mednarodnih pesniških zbirkah. Zbirka "Most oblakov" je njena prva samostojna zbirka poezije.


Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
09. 11. 2022 ob 21:11

Poštovani Marko,

ugodno sam iznenađena prijevodom na slovenski jezik moje gazele, kao i moje  biografije.
Veseli me da ste moju poeziju približili slovenskim autorima i čitateljima i hvala Vam na tome.

Lijep pozdrav,
Katica


    

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
14. 11. 2022 ob 20:38

Mislim, da bi lahko izpustil naslonske besede (že v prvih dveh verzih: zdaj / tam), pa tudi bolj ustezno prevedel nekatere glagole, sicer pa lepo, da si se lotil gazele,

lp, Ana


Zastavica

dedihajka

Poslano:
14. 11. 2022 ob 23:13

Se strinjam. Prevod sem naredil takoj po objavi originala. Moral bi uporabiti HSS. Hrvaščine seveda ne obvladam, učil (in prakticiral) sem se srbo-hrvaščino in to pred desetletji.

Pesem me je tako pritegnila, da sem poskusil. (Ravno takrat sem bil "na morju" - na Krku ...)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

dedihajka
Napisal/a: dedihajka

Pesmi

  • 09. 11. 2022 ob 18:53
  • Prebrano 426 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 5
  • Število ocen: 1

Zastavica