
Prevod dela: Ko hodiš, rahlo poskakuješ.
Avtor izvirnika: Ava
Poslije uzaludnih pokušaja seksa,
cirkuska stonoga se umirila i
prestala treperiti svojim nožicama po mom tijelu, živcima i usamljenosti.
Umjesto toga se stisnula uz mene i uzdisala,
dok nije ponovo preuzela ljudski lik.
Čađave misli su se spuštale na dlačice oko bradavica,
a u međuvremenu mi je uspjelo tijelo,
u kojem tog trena nisam bivala, strpati u prtljažnik zaista malenoga automobila.
Daš izvirnik, JUR?
aha, našla pod originalom. Hvala za lep prevod, JUR!
LP, Lidija
Marička! Ti si pa res hitra. Ko sem dajal link na prevod pri originalu
si že bila pri prevodu.
Torej
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/160045/ko_hodis_rahlo_poskakujes
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!