Prevod dela: Zamolčana legenda
Avtor izvirnika: Jošt Š
Ponekad, kad tražim,
se možda sve završi s vječnošću jer je prekrivena nadom.
A vjera u početke uvijek zaluta u bezvremenost
i u glad traženja zabranjenog voća.
Zato radije nudim konačnost i ludost s kojom nas probada ljubav.
Znam da sam živio svijetlo djetinjstvo, jer su moji roditelji bili samouki odrastanja.
Dobro su odglumili nerazdjeljive uloge muža, oca i žene, matere.
U međuvremenu je bila moja sloboda očekivanja i ne sloboda po zapovjedi.
Noći su mogle biti kratke.
Roditelji su bili djeca rata kojega se samo djeca nisu igrala;
malenih cvjetova, ljuljajućih u sjeni bijele, nitko nije opazio,
ako ih je poškropila krv.
I riječi su bile nečujne,
nitko se nije opraštao i oprostio, neki se samo
nisu vratili. Bol je ponekad čekala na ranu nekoliko dana,
tjedana, godina, a ponekad rana nije ni stigla na površinu.
Prije nego su se upoznali, o nevraćenoj braći su sanjali
odvojene snove,
zatim su jedno drugog budili, ako je noć bila preduboka,
da su me manje preplašeni mogli tražiti i naći.
Posudili su mi svoje riječi.
Njihova usta nisu govorila o zatonu djetinjstva i o odrastanju,
bilo je dovoljno da su se znali poljubiti prije odlaska.
Link na original: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/154921/zamolcana_legenda
Poslano:
05. 05. 2021 ob 20:25
Spremenjeno:
06. 05. 2021 ob 20:55
Krasan prijevod, doživljaj pjesme u potpunosti. Životna poezija vrlo žalosna. Ima puno toga što se prešuti u životu, pa ponekad ode i u legendu.
"...Posudili su mi svoje riječi.
Njihova usta nisu govorila o zatonu djetinjstva i o odrastanju,
bilo je dovoljno da su se znali poljubiti prije odlaska."
Lp, Katica
Jur,
prisrčna hvala za skrbno izbrane prevode besed in za v celoti čudovit prevod!
Lp!
Jošt Š.
Čestitke k prevodu tudi z moje strani, Jur,
lp, Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!