
Na najini klopi sva često sedela, gledala
v pršečo daljavo, objemala. Jaz na desni, ti
na levi, na strani srca sem te rad imel, kadar je
zahajalo sonce. Otroka sta prisrčno, vriščavo skakala
s kamna na kamen, z bilke na bilko, s storža na drevo in
naprej, vedno naprej, v kamnitih krogih. Iz rožmarina je zrasel
lovor, pionirske vrste smo bili hrastom, kako lepo se imamo, kakšna sreča,
si ponavljala, kako se imata najina otroka rada, si se raztapljala, lačna; nisva
midva odhajala, čas je iztekel pod nama, razlil se je po jalovi, kršasti strmini,
poniknil, izginil; drugi so izdolbli prečno pot, v mraku prižgali svetilko. Takrat,
takrat sem uvidel mlajšega in sem vedel, da se je žito izrodilo, da bo najina kamnita klop razpokala pod težkimi, vročičnimi besedami; zamrznila.
Midva pa bova večno sedela na njej, brez oči, da bi ne videla,
brez ušes, da bi ne slišala, kako vrabec vrabcu kljuje oko.
To je fotoverz, beri skupaj s pogledom na fotografijo:
Zelo lepo!
Vem, da pišeš v fotoverzih,
ampak k tej pesmi jaz ne bi dala nič,
ker je premočna za sliko.
Lp, Marija
Ps.:ne bodi huda, to je samo moje mnenje, ki ne šteje v tvojih dejanjih (-_-)
In spremenila bi naslov.
Draga Marija,
Hvala za tvoje mnenje in nikakor nisem “huda”. :) :) Počaščena sem, ko praviš, da ta pesem ne potrebuje slike. Je pa ravno tu slika iz samega “izvora” zgodbe...
Kako pa bi jo ti naslovila? Pri naslovu mi je malo zmanjkalo navdiha, priznam.
Lepo bodi,
Mirjam
Draga Mirjam,
vidiš, ti najdeš navdih v fotografiji in se fokusiraš na dejansko videno in to ponavadi opišeš (če se motim, me popravi), jaz pa tvojih fotografij ne pogledam, dokler ne preberem kaj si napisala in če me prevzame vsebina te "odkljukam" (grdo rečeno) in s to gesto osebnega dotika ti dam vedeti, da mi napisano nekaj pomeni, seveda potem pogledam tudi fotko (-_-).
Naslov, hmmm, hmm:
sedaj, ko sem videla sliko, se mi je težko odločiti, ker se mi je fokus skrčil na kamene stopnice ... mogoče:
Ljubezen na kamnu
Raztezanja in Krčenja: (kot Prevzetnost in Pristranost)
Hm... ni čisto tako oz. tako enostavno: fotografija = navdih ... Vedno me pa razveseli, če deluje (tudi) pesem sama po sebi.
Hvala za tvoje prijazne besede,
Mirjam
Pesem, ki zaobjema nek daljši čas od človeškega - kot etimologija živih bitij - to nagovarjanje druge(ga) se zdi (zaradi naslova) tudi kot razraščanje nekega odnosa (iz roda v rod), všeč mi je konec, kjer sta iz (znanih) vranov zdaj tu vrabca ... čestitke,
lp, Ana
Danke.
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Mirjam Dular
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!