Prevod dela: MI

Avtor izvirnika: Dare Gozdnikar

MI

 


Gladni
svjetlost tame
požudno vapi
za komadićima
praznih mrvica

 

u sjećanju slika
topli dom
razigrana ruka na ramenu
pregrade vise u zraku
ne otresaš svoj osmjeh
zagrljeni smiraj te
ne prepušta 
sudbini

 

jednostavne
stvari se događaju 
vrlo rijetko 
kratkotrajne vječnosti
bez značenja
otvorenost misli
kao pukotina razuma
što rastvara
prostor
na vrijeme

 

ljepilo svemira
snažno slijepi 
najmanje primjerno
stvrdne se u niz pitanja
za previše godina
otupjelo
postane lice
u ogledalu svemira
koje te podsjeća
na obožavanog
čovjeka

 

gledao sam se
s druge strane
i vidio ljepotu
u najužasnijim
nijansama
silnica vlastitih osjećaja
utkanih u svjetlost
prolaznih dana
budućnosti

 

sva lica se okrenu

u pravom smjeru

niko ništa ne vidi

to nije pjesma

samo jesen nosi godine

 

 

breza

Katica Badovinac

Poslano:
15. 12. 2016 ob 10:05

Jako dojmljivo.

... i vidio ljepotu
u najužasnijim 

nijansama 

silnica vlastitih osjećaja
utkanih u svjetlost
prolaznih dana
budućnosti...


Lijep dan želim!
Katica

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
15. 12. 2016 ob 11:47
Spremenjeno:
15. 12. 2016 ob 11:49

Hvala za odličen prevod še ene pemi, ki se dotakne pesniških duš, hvaležni ti bodo tudi tisti, ki pesem v originalu malo težje dojamejo zaradi jezikovnih pregrad.

Lp, lidija

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/119235/mi

Zastavica

Dare Gozdnikar

Poslano:
15. 12. 2016 ob 15:13

Hvala Senada za krasen prevod. Kot sem že napisal v enem drugem komentarju, mi gredo kocine pokonci ob branju prevoda. Nekako se mi zdi, da celo globje seže v to, kar sem hotel povedati. Hvala!

Lep pozdrav

Dare

p.s. Glede strukture pesmi, rahlo je razmetana namreč, pa sem že poporosl Lidijo za možne popravke, kar se iče razmikov med vrsticami.


Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
15. 12. 2016 ob 16:20

urejam ...

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
15. 12. 2016 ob 16:31

urejeno

upam, da mi je uspelo narediti tako, da je avtor izvirnika zadovoljen, saj to je najbolj bistveno

upam, da je zadovoljna tudi prevajalka?

 :)

  lp obema, lidija

Zastavica

Dare Gozdnikar

Poslano:
15. 12. 2016 ob 17:00

Jaz sem, upam da tudi Senada. :) Hvala Lidija!

Lep pozdrav

Dare

Zastavica

breza

Poslano:
17. 12. 2016 ob 16:59
Spremenjeno:
17. 12. 2016 ob 17:00

Seveda, seveda :-)))! Hvala, vsem skupaj.

Lpb

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 14. 12. 2016 ob 22:51
  • Prebrano 893 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 179.5
  • Število ocen: 8

Zastavica