Prevod dela: nič

Avtor izvirnika: Vesna Šare - deborah

ništavilo

 

nisam prazna
u meni je ništavilo
koje poskakuje
prede
izruguje
laže
pobjeđuje
trči
i pretače u krvi
prokleti svijet

koji su nastanile
samice bez mlijeka
                                             hvatačice jutra
zrikave otvaračice
pandorine kutije
s pandžama na poklopcu

koji su osvojili

samci bez rogova
                                             risači zapada
jednonogi maratonci
neplodnih polja
s ušima na lopati

svijet
koji nestaje u ništavilu
a za njim mašu
                                             žive
bijele pjege
karavana                             u crnoj rupi

Jure Drljepan (JUR)

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
09. 12. 2015 ob 21:50

Zastavica

Vesna Šare

Poslano:
09. 12. 2015 ob 21:53

Najlepša hvala za odličen prevod!

:-)

Lp,

Vesna.

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
14. 12. 2015 ob 18:12

Čestitke tudi k temu prevodu, Jur,

lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 09. 12. 2015 ob 21:41
  • Prebrano 641 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 215.55
  • Število ocen: 7

Zastavica