I kad su početkom te jeseni izmestili artersku česmu
Na samom ulasku u grad
(iz pravca našeg osam kilometara udaljenog sela)
Moja mati je bila strašno zabrinuta
Jer više neće imati gde oprati blatnjave cipele
(preko leta je na toj česmi prala bose prašnjave noge
i obuvala sandale ponete u cegeru )
Pre ulaska u kolonijalnu radnju
Gde se prodaju zejtin i petrolej na meru
Žute i bele svilene mašne za devojčice
I fišeci karamelnih bombona
Umotanih u crvene papiriće...
...I gde je na povratku pila vodu na prazan stomak
I kvasila da ne zavenu
Vezice kupljenih prvih trešanja
Koje sam jela polako
Da mi duže traju...
Izvrsna pesma, Neno! Od jutros joj se vraćam, pa vraćam...Čestitam! :*
Jagoda
Moja lepa Jagodo, kao i sve moje, i ova je autobigrafska...
Bogat in lepo izpisan spomin na mlade čase (revščine), ki nahranijo dušo in ji vrnejo lesk, ki nostalgično zazibajo bralca v lastne spomine,
čestitke,
Ana
Poslano:
08. 05. 2015 ob 13:17
Spremenjeno:
23. 05. 2015 ob 07:41
Nena, izvoli poskus prevoda pesmi: http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/104618/njeni_kolonialni_cevlji
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/103556/poskusi_prevodov_pesmi_nene_miljanovic#komentar153109
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: nenamiljanovic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!