
kad se izvrnu svi
novobeogradski
fabrički dimnjaci,
po ledinama i sve
do zemuna, poleđuške
reći ćeš: dobro je. dišem
među soliterima. leći ćeš
jer živ si. još
brojiš poslednje iskre bljujuće
peći. škrgute šrafova.
kolone mašina. čuješ
žagore
radnih odela u plavom,
redove u masnoj menzi.
da, dragi moj,
vreme je
da se izuješ. pesak je topao
i blago šume bežanijske
šume i svi putevi vode
ka istoimenom
groblju. i jutros se otvara kapija
bivše fabrike. pune
hladne hale ulošcima.
pelenama.
gajbama jeftinog piva.
i danas se, kao nekada,
odvija život
rogova među kril(c)ima
Zanimiva pesem, ki tako kot ozračje, spreminja človeka, ki spreminja kraje in tovarniške izdekle, posebno mesto imajo kril(c)a (damska, žuželčja, pljučna ...), ki dajejo pesmi samo še večji razpon pomenov, čestitke,
Ana
Jagoda, pa še moj prevajalski poskus:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/103563/rogovi_med_krilci
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/99362/poskusi_prevodov_pesmi_jagode_nikacevic#komentar151858
Lp, Marko
Jagoda, ni zakaj : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!