Prevod dela: USPAVANKA ZA BOSNU
Avtor izvirnika: Sandra Dž. Bakaj
Težka si,
Dežela Bosna.
Kot steček na srcu,
Kot grob ujet v sneg,
Kot posušena solza nad sinovimi kostmi.
Groba si,
Herceg Bosna.
Kot vroč kamen ob Neretvi,
Kot Maglić v oktobrskih deževjih,
Kot tuj škorenj, ki skali Drino.
Toda jaz nimam dveh mater.
Samo tebe imam, tako:
Prekrito z gomilami,
Robato,
Surovo,
Ostro,
Trmoglavo,
Krvavo križano,
Vendar dragi brat,
Z usmiljeno dušo podojeno,
S cvetjem in Uno obaravno.
Zato ti pojem pesem.
Uspavanko ti pojem, dežela.
Da zaspiš,
Spočiješ utrujene zarje,
Da boš spet močna,
Ko se prebudiš.
Marko, hvala ti najsrdacnije!
Veliki pozdrav iz Australije :)
Marko zelo lepo in čestitke.
Čestitke pa tudi Sandri saj sem prevedeno lahko bolje dojela in posrkala.
lp, M
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!