Prevod dela: sinergija v tandemu

Avtor izvirnika: Karmen Vidmar

Synergy in Tandem

 

So beautiful in their own eyes

The vibration transcends the ordinary

Cuerpo plural

A touch of homoerotic

Like quiet rain

Unforgettable translucence

The illuminated shadow of light

Perforates the skin

Spreads its wings

And rises above the ridicule

Still from the outside they fail to see

Their true selves

Jupiter! Silvana Orel Kos

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
17. 08. 2014 ob 17:26
Spremenjeno:
17. 08. 2014 ob 17:27

Prevod, ki bi mu zaradi izbora besed lahko celo pripisali moč izrazne nadgradnje odlične pesmi v originalu.

LP, Lidija

Zastavica

Jupiter! Silvana Orel Kos

Poslano:
17. 08. 2014 ob 20:37

Hvala, Lidija. Skušala sem uporabiti izrazje, ki po mojem občutku pesem Karmen predstavljajo v primerni luči angleškemu bralcu. Mogoče je za obravnavano tematiko v angleščini besedišče bolje razdelano. LPJ:)

Zastavica

Gerd

Poslano:
17. 08. 2014 ob 20:49

Hvala jupiter,

lp, Karmen

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jupiter! Silvana Orel Kos
Napisal/a: Jupiter! Silvana Orel Kos

Pesmi

  • 16. 08. 2014 ob 11:56
  • Prebrano 847 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 312.5
  • Število ocen: 7

Zastavica