Sijoče iskre v očeh,
podžigajo strast v nočeh,
ko s poljubi jih prižgeš
in nato gasiš do dne.
Sončni žarki vabijo na plan,
a veke lepijo svoj san,
prežete z vlago poljubov,
prepuščajo se lenobnemu snu.
Korak zadoni ob tla,
predrami se ljubezni sla,
spet ogenj v očeh gori,
prisluhni mu, naj igra se konča.
sreča v srcu je rojena,
do sonca se je vzpela,
toploto širi vse okrog,
nesreča vzela je slovo.
Če je to prevod, objavi pod rubriko Nov prevod (ne pod Nova pesem). In dobro je tudi, da avtor soglaša z objavo prevoda.
Lp, Ana
Pozdravljena!
Vse pesmi, ki so objavljene pod mojim imenom so izključno samo moje, ničesar ne prevajam, ne kopiram ipd.! Pišem jih sproti in objavim...
lep pozdrav,
Nena
Neni, nisem mislila, da bi ti kaj drugega objavljala. Prej je bil namreč pri pesmi tudi pripis, da je to prevod dela (ne spomnim se koga), lahko je bila pa tudi tehnična napaka.
Kakorkoli, veliko navdiha za pisanje še naprej,
Ana
Verjetno - nič hudega, lep pozdrav!
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: nena
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!