nedostaju mi tvoje male
priče u provetravanju
nesanice. ne umem da zaboravim
zidove tajne tamnice što liči
na magacin otpalih krila.
i klimave skele noći
koju napuštaju scenski
radnici grada. diskretni
potpaljivači
kalajisanih dana. pesma je
za majstora tetovaža
na kožama od papira.
duši od svila
samarkanda
Poslano:
04. 06. 2014 ob 09:07
Spremenjeno:
04. 06. 2014 ob 11:20
Regresija.....ko živiš več življenj, kot Jagoda nekje v davnini in slikaš v sedanjost Jagodo polno spominov.
Lp :)
Pi
Poslano:
04. 06. 2014 ob 10:05
Spremenjeno:
04. 06. 2014 ob 11:20
Ilustracija mi pove prav to kar Pi opisuje
Poslano:
04. 06. 2014 ob 11:21
Spremenjeno:
04. 06. 2014 ob 14:37
Hvala, Irena, na predivnoj slici i komentaru. Počašćena sam njima! :)
lp
Jagoda
Poslano:
04. 06. 2014 ob 11:22
Spremenjeno:
04. 06. 2014 ob 11:35
Hvala Vam, Svit, na divnim rečima :) koje ispunjavaju moje srce toplinom!
lp
Jagoda
Poslano:
04. 06. 2014 ob 11:39
Spremenjeno:
04. 06. 2014 ob 12:58
Napomena: Reč "kalajisati" sam dužna objasniti, jer moguće ju je teže pronaći ili razumeti...
Reč "kalajisati" znači prevući ili oblagati kalajem neku metalnu, pre svega bakarnu posudu ili neki drugi metalni predmet. Bakarno posuđe je nekad bilo veoma vredno, a majstori, zanatlije, kalajdžije bili su veoma poštovani. Kalajisanje je zahtevalo veštu ruku i oštro oko – darove od Boga date. (sa Interneta)
Dakle, reč je o starom zanatu, koji se može pronaći još samo u zabačenim, udaljenim selima ili mestima. Ovde, u pesmi, je - naravno - iskorišćena u prenosnom značenju: znači dodavanje novog sjaja...osvežavanje...ulepšavanje. Kako je pesma u tonovima dalekog Samarkanda, gde se još uvek neguju i poštuju stari zanati (makar i za unikatne umetnine, suvenire) mislim da se prikladno "ušuškala" između svile (čuvena je svila Samarkanda) i papira (Wiki: prva fabrika papira je tamo radila)
lp
Jagoda
urednica
Poslano:
04. 06. 2014 ob 22:44
Spremenjeno:
05. 06. 2014 ob 21:03
Pesem, ki se lahko prebere kot popotno pisanje ali kot izmišljeno notranje valovanje, ki v urah nespečnosti naplavi na površje hrepenenje. Všeč so mi te drobne zamudne filigranske obrti, ki spominjajo na pisanje. Čestitke,
Ana
Hvala, Ana! Vaš komentar čini mi čast i veliko zadovoljstvo. :)
lp
Jagoda
Poslano:
05. 06. 2014 ob 06:38
Spremenjeno:
05. 06. 2014 ob 12:39
Ko sem bil še otrok, mi je oče, ko je bil name kaj jezen govoril: "sunce ti kalajisano", zdaj šele vem za pomen besede, hvala.
Poslano:
05. 06. 2014 ob 07:10
Spremenjeno:
05. 06. 2014 ob 20:44
hahaha...Svit, i moj je tata to meni govorio! Eto (još jednog) zajedničkog sadržaoca našeg detinjstva ;)
Srdačan pozdrav,
Jagoda
Poslano:
05. 06. 2014 ob 12:40
Spremenjeno:
05. 06. 2014 ob 20:44
hahaha, tudi moj mož zna reči kaj takega :) :) :)
Poslano:
05. 06. 2014 ob 17:09
Spremenjeno:
05. 06. 2014 ob 21:00
E, još neko? Mora da je nasledio od svog oca...;)
lp, Pi!
Jagoda
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!