STANOVITNOST SPOMINJANJA
neki slikar je
povsem nehote
razprl uro
in iz nje je
izcurljala tišina
il silenzio
kot delo
minule prihodnosti
in vse dokler dalieve
mehke ure
ki se preprosto topijo
bodo navadno gledali
kot pozerski čudež
večina bo zaman razsipavala
svoj dragocen čas
ne da bi razumela
il silenzio
kako je tekoči
problem v njih
niti poskus
ustavljanja časa
z drobljenjem kazalcev
meridijanov in paralel
ne bo zbrisal vse
slike prihodnje preteklosti
Poslano:
01. 06. 2014 ob 20:42
Spremenjeno:
01. 06. 2014 ob 20:48
ORIGINAL:
rasklopio sat
i iz njega je
iscurila tišina
il silenzio
kao djelo
prošle budućnosti
i sve dok dalijeve
mekane satove
koji se jednostavno tope
budu gledali obično
kao pozersko čudo
većina će uludo rasipati
svoje dragocjeno vrijeme
ne razumjevajući
il silenzio
kako je tekući
problem u njima
ni pokušaj
zaustavljanja vremena
drobljenjem kazaljki
meridijana i paralela
neće izbrisati sve
slike buduće prošlosti
Nekaj popravkov bo potrebnih, predvsem pri vrstnem redu:
in vse dokler bodo dalieve
mehke ure
ki se preprosto topijo
gledali preprosto
kot pozerski čudež (to se mi zdi malo preveč dobesedno, mogoče nepristni čudež?)
bo večina zaman razsipavala
svoj dragoceni čas
ne da bi razumela
il silenzio
kako je tekoči
problem v njih (to bi se tudi moral nekako spremeniti, preveč dobesedno)
niti poskus
ustavljanja časa
z drobljenjem kazalcev
meridijanov in paralel
ne bo zbrisal vseh
slike bodoče preteklosti
Mogoče nekako tako? :)
LP,s
STANOVITNOST SPOMINJANJA
neki slikar je
povsem nehote
razprl uro
in iz nje je
izcurljala tišina
il silenzio
kot delo
minule prihodnosti
in vse dokler bodo dalieve
mehke ure
ki se preprosto topijo
gledali preprosto
kot navidezni (pozerski) čudež
bo večina zaman razsipavala
svoj dragocen čas
ne da bi razumela
il silenzio
kako je tekoči
problem v njih???
niti poskus
ustavljanja časa
z drobljenjem kazalcev
meridijanov in paralel
ne bo zbrisal vseh
slik bodoče preteklosti
dalieve - dalijeve!
...
bo večina zaman razsipavala
svoj dragoceni čas
ne da bi razumela
il silenzio
da je tekoči
problem v njih samih
...
ne bo izbrisal vseh
slik bodoče preteklosti
LP, L
Danjina pesem se po vsej verjetnosti navezuje na Dalijevo sliko La persistencia de la memoria iz leta 1931. Na spletu najdem slovenski prevod Vztrajnost spomina, npr. v prispevku http://www.rtvslo.si/kultura/razstave/dali-in-filozofija-camemberta/157894
Nekaj mojih predlogov, nekateri od teh so predstavljeni že v prejšnjih komentarjih.
Lp, Jupiter!
STANOVITNOST SPOMINJANJA
VZTRAJNOST SPOMINA
neki slikar je
povsem nehote
razprl drl
uro
in iz nje je
izcurljala tišina
il silenzio
kot delo
minule pretekle prihodnosti
in vse dokler
bodo dalijeve
mehke ure
ki se preprosto topijo/raztapljajo
bodo navadno
gledali / vajeni gledati?
kot pozerski čudežo čudo
bo večina bo zaman razsipavala/tratila
svoj dragoceni
čas
ne da bi razumela
il silenzio
kako/da je tekoči
problem v njih (samih?)
niti poskus
ustavljanja
časa da bi ustavili čas
z drobljenjem kazalcev
meridijanov in paralel? : vzporednikov?
ne bo izbrisal
vseh
slik/podob
prihodnje preteklosti
Poslano:
06. 06. 2014 ob 23:14
Spremenjeno:
25. 06. 2014 ob 09:52
VZTRAJNOST SPOMINA
neki slikar je
povsem nehote
razdrl
uro
in iz nje je
izcurljala tišina
il silenzio
kot delo
pretekle prihodnosti
in vse dokler
bodo dalijeve
mehke ure
ki se preprosto raztapljajo
vajeni gledati
kot pozersko čudo
bo večina zaman tratila
svoj dragoceni
čas
ne da bi razumela
il silenzio
da je tekoči
problem v njih samih
niti poskus
da bi ustavili čas
z drobljenjem kazalcev
meridijanov in vzporednikov
ne bo izbrisal
vseh
podob
prihodnje preteklosti
Komentiranje je zaprto!