Prevod dela: JEDNA REČ
Avtor izvirnika: Milen Šelmić
Danes mi je bilo,
ne vem že kolikič,
s posmehom
rečeno,
da nimam ničesar.
Povsem mogoče,
celo zelo verjetno.
Saj, življenje vagabunda,
klateža in sanjača
najbrž daje videz
ničesar.
Samo, draga gospa,
veste,
ta moj nič
je mnogo več
kot vaše vse,
ta moj nič
je za vas nedosegljiv,
ta moj nič
je velik kot ponos,
ta moj nič
je vreden enega življenja,
tega mojega ničesar
vi ne vidite in ne razumete,
to čemur se vi smejite
in kar izpostavljate posmehu
je tisto nekaj
za kar ne veste,
da vam manjka.
Tega mojega ničesar
vi nikoli ne boste
mogli imeti.
Pa saj vam sploh ne bi pristajal.
Poslano:
28. 03. 2014 ob 18:08
Spremenjeno:
28. 03. 2014 ob 22:01
lp
Vertigo
Vertigo, hvala za bistre oči : )
Se je zgodila napaka pri prepisu na list in tako sta dva verza umanjkala.
Lp, Marko
urednica
Poslano:
28. 03. 2014 ob 19:27
Spremenjeno:
28. 03. 2014 ob 21:23
Marko, zgodila se ti je osnovna rodilniška napaka (pri niču, ničemer;), tokrat v obratni smeri kot jo ponavadi delajo tujci, nevešči slovenskega rodilnika - poglej:
Danes mi je bilo,
kdo ve katerič kolikič že,
s posmehom
rečeno,
da nimam ničesar.
Povsem mogoče,
celo zelo verjetno.
Saj, življenje vagabunda,
klateža in sanjača
najbrž daje videz
niča/ničesar ..........lahko izbiraš
Samo, draga gospa,
veste,
ta moj nič
je mnogo več
kot vaše vse,
ta moj nič
je za vas nedosegljiv,
ta moj nič
je velik kot ponos,
ta moj nič
je vreden enega življenja,
tega moj ničesar/niča
vi ne vidite in ne razumete,
to čemur se vi smejite
in kar izpostavljate posmehu
je tisto nekaj
za kar ne veste,
da vam manjka.
Tega mojega ničesar/niča
vi nikoli ne boste
mogli imeti.
Pa saj vam sploh ne bi pristajal.
LP, lidija
Lidija, res sem ga dvakrat polomil, kar sem popravil.
Drugače, pa sem nalašč ponavljal "ničesar" kot citat izrečenega.
Ni problema, lahko popravim v pravilno obliko, če je moje dejanje preveč nerazumljivo.
: )
Lp, Marko
urednica
Poslano:
28. 03. 2014 ob 21:07
Spremenjeno:
28. 03. 2014 ob 21:23
Ne more biti "citat izrečenega" če ne gre v novo stavčno formo :)))
Poslano:
28. 03. 2014 ob 21:29
Spremenjeno:
28. 03. 2014 ob 21:43
No, saj imaš prav, potem bi moral postaviti "ta ničesar" vsaj med navednice : )
Sem se najbrž preveč vživel v situacijo in se že videl na odru ; )))
Hvala, za opombo : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!