Prevod dela: Veliko Ništa
Avtor izvirnika: Vida
dnevi so izginjali v sliki
ki je iz svoje globine
odpošiljala en veliki ...
... nič.
ta nič je imel nešteto
nemih krogov
ki so ga vsesavali vase
kot galaksija svoje planete.
sčasoma je ta nič
postal rešilni klic
migetajočim zvezdam,
ki so se vse bolj
prižigale v njegovi glavi.
hotele so mu
nekaj oznaniti,
toda ni jih razumel.
čutil je le
da je tema
njihovega sija
vse manj nepogrešljiva
tema brez katere zvezde
ne bi več bile zvezde.
nek odpuščajoč vrvež
se je mešal s tem
zvezdnatim nebom
skozi katerega je plul
in vedno znova izginjal
v krogih
ki so dišali po toplih nedrih
davno izgubljene Matere.
iz tega velikega niča
je kalil novo življenje
dokler se kot On sam
ni odprl
neskončni svetlobi
in mu s plamenom prižgane sveče
odšel naproti.
Dragi Jure,
evo danas malo prošvrljah po Pesem.si i ugledah tvoj prijevod mog Velikog ništa za kojeg ti se iskreno zahvaljujem. Oprosti na kašnjenju i primi lijep pozdrav!
Vida
Pozdrav i tebi. Prevod nek bude pobuda za jedno Veliko Nešto.
Do viđenja!
JUR
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!