Prevod dela: ULOGA MOJE PORODICE U DEŠAVANJIMA NA BEČKOM DVORU
Avtor izvirnika: jagodanikacevic
mrzlega aprila leta 1875
bi morala mlada služabnica moje praprababice
za čas njenega obiska
pet dni služiti
elizabeti bavarski princesi
wittelsbach
(bavarskemu dvoru in vsemu
preprostemu ljudstvu znano kot
sisi)
tretjo noč je utrujeno
deklico za vrati premagalo
enakomerno smrčanje mogočnega franca
in tako ni mogla videti
kako cesarica blodi po
družinski sobi za goste
in išče nočno posodo za svojo
malo potrebo
ko pa se je zaslišalo kričanje
(sisi je kahlo prevrnila
in svojega kočijaža omenila )
je bilo vsem jasno
da je trajno porušeno premirje
med sisi in francem
jožefom
urednica
Poslano:
04. 01. 2014 ob 17:48
Spremenjeno:
05. 01. 2014 ob 10:27
:)
morala sem. že zaradi kočijaža ;)
Lp, lidija
urednica
Poslano:
04. 01. 2014 ob 23:30
Spremenjeno:
05. 01. 2014 ob 10:29
Smešna, zabavna in taka je tudi v prevodu. Čestitke,
Ana
Hvala, Lidija, na izuzetnom prevodu i pažnji posvećenoj ovoj pesmi! Ja, Kočijaž ;)
lp
Jagoda
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!