Prevod dela: ANTI-DIOGEN

Avtor izvirnika: Duško Babić

ANTI-DIOGEN

 

Tu sem, na izviru
sredi človeške puščave
da bi se napil iz čistega in bistrega vrelca
z grlom žejnim biserne resnice
ki z vedno istim sijajem ohranja ogenj
kot Sonce svoje plamteče srce
ki nas vseskozi obliva z življenjem
s plamenečo vodo iz zlatega studenca
in proti divjemu umu
tako nesrečnega rodu

 

Puščavnik sem bil na lastni poti
iščoč človeka v cvetlici in v morju
med zverjadjo iz planin

na krajih, ki so jih še zli duhovi zapustili
silam bolj mračnim od temačne nerazumnosti
obupan v želji, da srečal bi oči človeka
očeta ali sina
dokler me na koncu poti

ni prešinila resnica
da je človeka potrebno iskati v človeku
v srcu svojega lastnega bitja
z vrelo svečo
vseh desetih prstov.

Jure Drljepan (JUR)

Ana Porenta

urednica

Poslano:
04. 01. 2014 ob 11:22

Pozdravljen, Jur, prevod pesmi je dober, bi pa spremenila nekaj malenkosti, v začetku pesmi bi izbrala kak sinonim (dvakrat imaš izvir - lahko bi bil vir, celo vrelec), nekaj skladenjskih: z grlom žejnim biserne resnice / med zverjadjo. Sprašujem se, če ne obstaja kak drug (mroda fraza?) izraz za "svijećom vrelom / od deset prsta"? 

Lp, Ana

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
04. 01. 2014 ob 11:56

še jaz nekaj dodajam: tole:

 ki nas vseskozi koplje z življenjem
s plamenečo vodo

je skladenjsko zelo nenavadno, če ne že nespremenljivo. Preveč dobesedno prevedeno ...

kopati nekoga (v smislu umivanja)  V življenju (kot v banji, v vodi, v bazenu, v reki)


ne z življenjem in ne z vodo.

  ?

  lp, lidija

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
04. 01. 2014 ob 22:47

Hvala ANA.

Za slednjo pripombo še nisem našel rešitve, ostalo upoštevano in popravljeno.


Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
04. 01. 2014 ob 23:11

Hvala Lidija.

Razumem pripombo, vendar po mojem dojemanju originala

ne gre za "kopanje v" ampak za "polivanje, oblivanje, prepajanje, napajanje z"

zato je v originalu uporabljeno "kupanje s" in ne "kupanje u".

Besedo "kopa" bom zamenjal z besedo "obliva". 

Lp

JUR

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
05. 01. 2014 ob 15:08

to bo pa seveda dobra rešitev! :)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 03. 01. 2014 ob 19:53
  • Prebrano 759 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 146.2
  • Število ocen: 6

Zastavica