Prevod dela: TVOJ ČAS JE MINIL

Avtor izvirnika: Ignis

TVOJE VREME JE PROŠLO

Došao si koracima izolovanog starca,

izgužvanom maramicom sluzavih ispljuvaka u džepu,

tražio si čašu vode,

da ti spasi dušu

i da ostaviš isušene suze u naručje,

sagneš glavu

i bezubim glasom kažeš: Izvini!

Nazdravljamo danu kada si otišao,

svim onim hiljadu puta prežvakanim pričama,

koje su me mučile i progonile,

da sam te konačno prestala voleti.

Prošlo je vreme raskvašenih dlanova,

koji su moje lice osakatili do neprepoznatljivosti.

Prošlo je vreme lomnih koraka smušene starice,

koja traži oproštenje među izbledelim fotografijama.

 

Ispila sam do dna

i ti si otišao

koracima izolovanog starca,

kojeg sam volela.

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
26. 08. 2013 ob 02:55

Izvirnik:

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/34462/tvoj_cas_je_minil

Zapis prevoda je nekoliko spremenjen in se ujema z objavo pesmi v avtoričini zbirki Belo pismo.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 25. 08. 2013 ob 23:48
  • Prebrano 716 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 186.4
  • Število ocen: 4

Zastavica