Prevod dela: NAPIŠI JEDNU LJUBAVNU
Avtor izvirnika: Milen Šelmić
Nekega jutra v trenutku, ko zora
v barvi rumeni je zasijala,
je priletela potihoma z morja
drobcena ptica k studencu pri hiši.
Namesto cvrketa mi to je dejala:
Eno ljubezensko pesem napiši.
V hipu naslednjem je že izpuhtela.
A v domišljiji nemir je vzbudila,
misel je tisto dekle zaobjela.
Besede steko, kot da lastne so volje,
kot bi nebeška jih sila vodíla,
verzov nikdar še snoval nisem bolje.
Jasno začutim tedaj v svoji duši,
da so te kitice čista lepota,
ki vsako oviro za šalo poruši,
ko na najlepši obisk pohiti.
Takrat vsaka pesem je roža mogota
in vse so ljubezenske, drugih sploh ni.
Poslano:
15. 08. 2013 ob 17:06
Spremenjeno:
15. 08. 2013 ob 17:57
Hvala, Zaista je sjajno!
urednica
Poslano:
15. 08. 2013 ob 21:11
Spremenjeno:
16. 08. 2013 ob 01:47
Zares odličen prevod, vsak, ki je že kdaj prevajal, ve, kako težko je prevesti pesem v formi in ob tem ohraniti vse (ritem, rimo, pomen ...) tebi jeto sto procentno uspelo, Aleksandra!
Bravo.
lp, lidija
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Aleksandra Kocmut - Kerstin
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!