Prevod dela: ZNAM U KOJOJ VRBI SPI ŽALOST
Avtor izvirnika: Sandra Dž. Bakaj
Kot njiva po žetvi
Sem dišeče prazna.
Srce se oprijema
Za neskončnost sna,
Oko riše samoto.
Minilo je že toliko časa
Da ne vem več
Kje rastejo klici
Zate posajeni v grlu
Ne v katerem predalu bistva
Leži pozlačena prerokba.
Vem pa v kateri vrbi
Spi žalost.
V njenem hladu čaka nekoga
Steklena klopca za dva.
Minilo je že toliko časa
Da me ne zebe več
V vznožje krika.
Pesem si odtržem od ust
In s toplo besedo
Grejem žensko, ki išče
Mlečno cesto
Do tvojega imena.
Kot njiva po žetvi
Sem dišeče prazna.
Preberi izvirnik:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/83869/znam_u_kojoj_vrbi_spava_zalost
Kot vedno dobrodošli predlogi za izboljšavo prevoda : )
Lp, Marko
Marko, hvala, HVALA! :-)
Ponovo si me obradovao i ucinio cast, radujem se :-)
Sandra, me veseli, da si radostna : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!