Prevod dela: NOĆNI VOZ ZA BUKAREŠT

Avtor izvirnika: Sandra Dž. Bakaj

NOČNI VLAK ZA BUKAREŠTO

Videti je bila kot pajac,

V plašču nedoločljive barve

Z rombi na prsih,

Ko je na postaji čakala

Nočni vlak za Bukarešto.

 

Mednožni sokovi,

S katerimi je grela

Neznane moškosti

(Za nekaj zmečkanih desetakov)

So žgali hlačke z motivom marjetic

In se zlivali v korito raztrgane nedolžnosti.

Z razjedenim korakom je vstopila na

Nočni vlak za Bukarešto. 

 

V kupeju barve trhlih sanj

Je lovila snežinke

Zadnjega otroškega decembra,

Ko je čakala sprevodnika,

Da mu ponudi ostanke sebe

In tako plača karto za

Nočni vlak za Bukarešto.

 

In res je bila videti kot pajac,

V plašču nedoločljive barve

Z rombi na prsih,

Ko je skozi okno gledala mater

Kako jo išče s pogledom na končni postaji

Nočnega vlaka za Bukarešto. 

Marko Skok - Mezopotamsky

Sandra Džananović

Poslano:
25. 07. 2013 ob 22:04
Spremenjeno:
25. 07. 2013 ob 22:26

Marko, hvala od srca! :-)

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
25. 07. 2013 ob 22:27

Sandra, ni zakaj : )

Lp, Marko

Zastavica

Lucija Lotus Mlinarič

Poslano:
29. 07. 2013 ob 00:15
Spremenjeno:
30. 07. 2013 ob 04:50

Prevod sledi jeziku in napetosti originala. Iz enega jezika nam prenese pesem v drugega, da je vtis skoraj enak. Čestitam,

Lucija

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
29. 07. 2013 ob 20:25

Lucija, hvala : )

Sem prijetno presenečen, da se te je dotaknil prav ta prevod.

 

Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 25. 07. 2013 ob 20:18
  • Prebrano 1037 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 467.98
  • Število ocen: 16

Zastavica