Prevod dela: ZORGE
Avtor izvirnika: Mensur Ćatić
radijska postaja je zahreščala
kot bolno pišče
v praznem prostoru
in na tla iz hrastovega lubja se je s soncem
razsul glas
kliče zorge, poezija, javi se, sprejem …
zunaj so oblaki znova
zmešali barvo poldneva
kliče zorge
če slišite tole sporočilo
potem vedite, da me ni več
pošiljam zadnje slike:
v pomlad sem prišel skozi noč
v kateri sem verjel, ko bom odprl vratnico
da se bom pogreznil v svetlobo
njenih oči
mislil sem, da je mesto pismo
ko gledaš od zgoraj
da se vidijo črke
in da si nekdo z nekom dopisuje
tudi preko rib, gledal sem v luske
pravim, da je samota le zvestoba
tistim, ki jih iščemo
Poslano:
30. 04. 2013 ob 14:09
Spremenjeno:
30. 04. 2013 ob 15:03
hvala Dado, hvala za sve predivne i plemenite geste, jako , jako sam sretan i velika mi je čast
urednica
Poslano:
30. 04. 2013 ob 23:01
Spremenjeno:
02. 05. 2013 ob 14:06
Občuten prevod pesmi o samoti pesnika, čestitke,
Ana
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: breza
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!