Prevod dela: NOCOJ POVSOD SNEŽIŠ

Avtor izvirnika: Marko Skok - Mezopotamsky

NOĆAS SVUDA SNEŽIŠ

Noćas svuda snežiš.

Nežno, nežno snežiš

na moje iščezle vrhove,

na moje stidljive doline,

na moje gluve šume,

na moje zapostavljene pustinje.

Baš svuda snežiš noćas.

Na goleti i zabiti

blago sipaš

pahuljaste poljupce.

Ja se rastapam 

u njišuće visibabe, 

u lepršave leptire, 

u krhke trešnjine cvetove, 

u sićušna lastavičja krila.  

Rastapam se u proleće 

koje je opet u nama proklijalo.

Marko Skok - Mezopotamsky

Vertigo

Poslano:
19. 03. 2013 ob 18:24
Spremenjeno:
19. 03. 2013 ob 22:34

Bravo, Marko.

Odličen prevod. Meni lepše "sneži" v srbščini.

Lp

Vertigo

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
19. 03. 2013 ob 22:34

HVALA, Vertigo.

Me veseli tvoja pohvala : )

Priznam, tudi tako lepo sneži : )

Še posebej sem vesel pohvale nekoga, ki me je to materni jezik : )

pozdravček, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 18. 03. 2013 ob 22:38
  • Prebrano 863 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 388.9
  • Število ocen: 12

Zastavica