Poslano:
18. 02. 2013 ob 11:06
Spremenjeno:
18. 02. 2013 ob 11:30
Krasna, koliko prostora med vrsticami!
Maslačak
Ispred mene kamenje
diše. Ptice su,
sišle s neba,
traže svoja jaja.
Moji koraci miruju; zrak. S kljunčićima
zajedno tražimo korijene, u krošnji
se otvaraju usta.
Mašem
da mi uzmu riječi
sve.
Samo more je ostalo. Isto
i dalje govori
pljusk
pljusk
...
Na livadi se pjeni
žuta. Kao ljuske
sunašca.
Poslano:
18. 02. 2013 ob 11:14
Spremenjeno:
18. 02. 2013 ob 11:16
uuu Breza, kako si me obradovala :):)
* plusk
pljusk ;) -(lj...)
morda bi lahko poiskala varianto da na koncu dobiš več sonc - sicer sem jo pa prebral rdeče ... kako lepo sem jo ... zaužil - hvala, taj naš jezik ima puno snege!
Hvala Ti, Breza
jako si me :)
3 puta sam kucnuo dugme Všeč mi je - a neče, da pokaže više od jedne ;)
Popravila sem, je pa to bil hitri prevod. Mogoče bi se dalo še kaj izboljšati? Odlična pesem si zasluži dober prevod, težko pa je ujeti vso večplastnost, čestitke, Jur, res izjemna pesem!
joj, pardon - moram iti (opravki) - se javim popodne
Hvala zaenkrat fulll :D
Poslano:
18. 02. 2013 ob 14:03
Spremenjeno:
18. 02. 2013 ob 16:27
Pred menoj besede
dihajo
:)
Poslano:
18. 02. 2013 ob 14:28
Spremenjeno:
18. 02. 2013 ob 16:27
Lepa, Jure! Če zaide sonce, se pa lučke prižgejo? Lp, J.
Poslano:
18. 02. 2013 ob 14:38
Spremenjeno:
18. 02. 2013 ob 16:27
Kar veliko kljunčkov bo brskalo po koreninah pesmi in iskalo tisto najslajše. Jaz sem že našla svoj prostor:).
lp, ajda
Poslano:
18. 02. 2013 ob 16:30
Spremenjeno:
18. 02. 2013 ob 16:32
lepo ...
- in ko so prižgane jih ližem - regratove lučke :):) mlask mljask - pf pff
hvala Vsem,
@ Breza - iako mi je reč sunašca nova - zvuči mi jako lepo (hvala Breza:)
in lp vsem (ja. ... kam pa pridemo brez dihanja ;) aja v ...
hih
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: ÷
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!