Prevod dela: Haiku 52

Avtor izvirnika: vida

haiku 52

snežinke prše
iz vročega čajnika
zadiši rožnik

Tomaž Mahkovic

Tomaž Mahkovic

Poslano:
10. 12. 2012 ob 13:11
Spremenjeno:
10. 12. 2012 ob 14:40

Zdaj pa mojstri urednikovanja lahko temo pogovora predhodne objave tega prevoda prestavite sem in ono izbrišete :-)

Hvala

Lp

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
10. 12. 2012 ob 21:30
Spremenjeno:
11. 12. 2012 ob 09:07

bom naredila kar po svoje:

 

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94572" /><em>Tomaž Mahkovic

Tomaž Mahkovic

Poslano:
09. 12. 2012 ob 14:48
Spremenjeno:
09. 12. 2012 ob 14:49

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94577" /><em>deborah

deborah

Poslano:
09. 12. 2012 ob 15:50

Nemogoče je mogoče!

wink

Lp.

 

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94578" /><em>Svit

Svit

Poslano:
09. 12. 2012 ob 16:14
Spremenjeno:
10. 12. 2012 ob 07:52

Zanimivo slovenjenje, čestitke Tomaž,
(originalu manjka zlog).
No, zdaj je popravljeno.

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94582" /><em>vida

vida

Poslano:
09. 12. 2012 ob 17:04

Tomaž, zagolicao si me riječju rožnik! ... trka po riječnik: rožnik - lipanj, juni. Sada me interesira kojeg je porijekla ta slovenska riječ i imaju li svi mjeseci u godini slovenska imena kao u hrvatskom?

lp, vida 

 

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94594" /><em>Lea199

Lea199

Poslano:
09. 12. 2012 ob 20:44

Pozdravljena, Vida,

upam, da mi Tomaž ne zameri, če ti odgovorim. Gre za stara slovenska imena mesecev. Prav vsak mesec ima tako ime:
januar - prosinec, februar - svečan, marec - sušec, april - mali traven, maj - veliki traven, junij - rožnik, julij - mali srpan, avgust - veliki srpan, september - kimavec, oktober - vinotok, november - listopad, december - gruden

Lp, Lea

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94602" /><em>Lidija Brezavšček - kočijaž

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
09. 12. 2012 ob 21:48
Spremenjeno:
09. 12. 2012 ob 21:52

Ja, in tako lahko iz čajnika zadiši po lipi kot v Vidinem originalu,  po zgodnjem poletju kot v mojem prevodu

 http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/73654/haiku_52#.UMT5GfXzvss,

lahko pa po rožah - kot v  tem Tomaževem! :)

 

besede sprožijo asociacije.

  lp, lidija

 

PS: Tomaž, prestavi to med prevode (Za to imao posebno rubriko :)

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94620" /><em>vida

vida

Poslano:
10. 12. 2012 ob 09:50
Spremenjeno:
10. 12. 2012 ob 10:23

Lea, hvala za stara slovenska imena mesecev - kopirala sam ih i pomislila da bi se na tu temu - konkretno GRUDEN mogao napraviti zgodan haiku kao spomin na "staro slovensko". Ova rieč me podsjeća na hrv. riječ grudva - slov. kepa....  grudvati se -  kepati... ha, ha ...mašta radi svašta!

lp, vida 

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94624" /><em>Tomaž Mahkovic

Tomaž Mahkovic

Poslano:
10. 12. 2012 ob 10:06
Spremenjeno:
10. 12. 2012 ob 10:31

Lidija, pa ti utopistično misliš, da jaz znam prestavit med prevode, sem že iskal kako, pa nisem našel :-(

Drugače pa, vida, je še nekaj starejših imen za mesece. Npr. za junij: bobov cvet, rožni cvet, ržni cvet, sečnik, travnar, ivanšček, kresnik, krstnik, šestnik, ranoleten, prašnik, senšek in senovjek :-) pa še kašno bi se mogoče našlo.

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94625" /><em>vida

vida

Poslano:
10. 12. 2012 ob 10:26

Sve neka lijepa i romantična imena! Šteta, što sve više zaboravljamo svoje iskonske prave vrijednosti - danas zabrinjavajuće previše!

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94626" /><em>Lea199

Lea199

Poslano:
10. 12. 2012 ob 10:31

Ja, Vida marsikaj bi se dalo s starimi besdami. Tako lepe so. Prepričana sem, da jih oba najina jezka premoreta zelo veliko:)

To dokazuje tu zadnji komentar. Hvala, Tomaž za vsa ta imena, velike večine do zdaj nisem poznala. Čeprav zelo rada brskam po starih skrinjah.

Glede objave prevoda, ko klikneš na novo pesem, v drugi vrstici najdeš gumbe: nova pesem, nov aforizem, nov prevod, nov dogodek.

Lp, Lea

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94636" /><em>Tomaž Mahkovic

Tomaž Mahkovic

Poslano:
10. 12. 2012 ob 13:08

Hevreka! Hvala Lea :-)

Ja, glede starih imen mesecev pa poglej - Drago Bajt - Vsevednik (Tehniška založba Slovenije (moj je iz 1991, obstaja pa tudi vsaj ena novejša verzija). Sicer se pa nekatera najdejo tudi v SSKJ-ju.

Lp

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94639" /><em>Lea199

Lea199

Poslano:
10. 12. 2012 ob 14:38

Hvala, Tomaž,

sem si izpisala, sedaj lahko grem na "lov";) za Vsevednikom. 

Res se tudi v SSKJ - ju nekaj najde.:)

lp

Zastavica

<input name="izbkomentar" type="checkbox" value="94644" /><em>Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
10. 12. 2012 ob 16:16
Spremenjeno:
10. 12. 2012 ob 16:28

Vsekakor bi lahko nazaj vrnili stara imena mesecev, v katerih se skriva močna povezanost naših prednikov z naravo. 

http://www.hervardi.com/meseci.php

 

JANUAR - PROSINEC (prosi dobro letino)

FEBRUAR - SVEČAN (drevje od mraza poka, seka)

MAREC - SUŠEC (čas, ko je zemlja suha)

APRIL - MALI TRAVEN ( trava je majhna)

MAJ - VELIKI TRAVEN (čas velike trave)

JUNIJ - ROŽNIK (mesec, poln rož)

JULIJ - MALI SRPAN (začetek košnje)

 

AVGUST - VELIKI SRPAN (čas velike košnje)

SEPTEMBER - KIMAVEC (čas, ko sadje na drevesu

kima)

OKTOBER - VINOTOK (mesec, ko se vino pretaka)

 

NOVEMBER - LISTOPAD  (listje pada z drevja)

DECEMBER - GRUDEN (zemlja zmrznjena leži

v grudah)

 

lp, marko

 

 

-----------------------------------------------

 

drugače pa, krasen prevod, s tem rožnikom dosti adekvatnejši (kar se tiče občutenja in vonja) kot pa moj z junijem!

  Lp, lidija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Tomaž Mahkovic
Napisal/a: Tomaž Mahkovic

Pesmi

  • 10. 12. 2012 ob 13:03
  • Prebrano 1055 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 387.8
  • Število ocen: 9

Zastavica