Prevod dela: E J N E J L V I Ž

Avtor izvirnika: modricvet

T O V I Ž

vrijeme iz kositra proteže se
preko ledine mojih prostora

onih gdje sam kao djevojčica
na ljuljački
s trepetom u grudima htjela
dohvatiti oblake


onih gdje sam mu kao ženska
nudila da pije iz kristalne posude
onih gdje sam kao mati
plela dekice i rukavice

onih gdje sam iz blata
skupljala komadiće razbijenog
i pokušala ih slijepiti

u prostorima sjećanja
tako živim i ujedno blijedim
tako tijesnim i istovremeno prostranim
gdje se ljeto združuje sa zimom
a vrištanje s mukom

studen me je stisnula i raspršila
da kao prah prekrijem
prividne prijestole moći

Jure Drljepan (JUR)

modricvet

Poslano:
02. 12. 2012 ob 14:04

Jur, lepa hvala za krasen prevod.

LP, modricvet

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
02. 12. 2012 ob 19:57

Super se bere tudi v prevodnem jeziku, lep prevod. Čestitke, Jur.

Lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 02. 12. 2012 ob 12:56
  • Prebrano 789 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 346.62
  • Število ocen: 8

Zastavica