Prevod dela: PESEM, KLEČEČA NA ROBU POSTELJE

Avtor izvirnika: ob potoku

PREVOD: ob potoku: PESMA, KLEČEĆA NA IVICI KREVETA

 

Pa šta onda,

ako ližem plave ivice zvezda,

tako udaljene,

tako bliske,

negde sasvim u meni zarivene,

u čekajuću strast na granici života i smrti?

Pa šta onda,

ako otvaram jezikom snova

sve poljupce,

bezglasne krike

koji lede krv,

vulkan crvenog zaborava?

Pa šta onda,

ako istovremeno nemam,

kad imam sve to 

o čemu mašta tama

koja sve zna

i ne boji se

ni poslednjeg uboda sekunde

koja nije ni juče i nije sutra

i kao večnost je

započeta i završena

u ranljivom grču

ljudskog srca?

Marko Skok - Mezopotamsky

ob potoku - Majda Kočar

Poslano:
11. 08. 2012 ob 22:10

Dragi Marko, 

lepo si prevedel!

Hvala!!!

Bluzica :))))))

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
11. 08. 2012 ob 22:17

O, potočna bluzica, ni zakaj!

bluzek mezopotamsky ; )))

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 11. 08. 2012 ob 20:06
  • Prebrano 953 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 472.62

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!