Prevod dela: KAD RUŽE OD NEBA ODPADNU

Avtor izvirnika: Danja Đokić

PREVOD: Danja Đokić: KO ODCVETIJO NEBEŠKE VRTNICE

 

(re bene cognita)

 

enkrat se bo zgodilo

takrat ko sonce ne bo več naše

v ognjemetu barv

se bo razpočilo verovanje

na vse tisto kar se je imelo za sveto

se preprosto spoznalo in se bo prepoznalo

v ogledalu prvega obraza ki je

solzil in oblagal vsemir z bolečino

 

takrat se bo s spominjanjem začela

sezona zvezdnega deževja

in se bodo delile nebeške vrtnice

v kolažih razpršenih sanj

 

pozabljena enonogi 

kositrni vojak in razkuštrana

lutka v beli krep oblekici 

kot odloženi podobi samoprevare

kruh in sol pripravljena za odhod 

v naročje vsemirja se mogoče ujame

obsojena nedolžnost

 

in bo čisto malo zabolela

prva laž v pršavici

kot poslednja senca

umita v tišini odmeva

 

(rebus sic stantibus)

 

Marko Skok - Mezopotamsky

Danja Đokić

Poslano:
04. 08. 2012 ob 23:18

jos jedan sjajan prepjev moje pjesme, ucinili ste mi veliku cast i radost ovog gestom, hvala Vam od srca...

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
04. 08. 2012 ob 23:34

Ni zakaj, me je veselilo prevest to čudovito pesem.

lp, marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 04. 08. 2012 ob 17:19
  • Prebrano 681 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 184.48
  • Število ocen: 7

Zastavica